Ánh sáng của ngươi sẽ chiếu tỏa như ánh bình minh – SN theo WAU ngày 07.03.2025

0

Nguồn: The Word Among Us, March 2025
Lm. Phaolô Vũ Đức Thành, SDD. chuyển ngữ

A frail, elderly widow living alone was visited by her son, who had been traveling for a long time. Opening the front door, he was shocked by the disrepair her home had fallen into. Over the years she had accumulated a lot: furniture, clothing, books, toys her children had played with. Since she was no longer able to keep it all tidy, it was piled in every room in boxes and bundles. But worse than the clutter was the darkness. The windows, where he could see them, were covered in layers of dust.

So the man set to work. He organized the clutter, storing much of it in the attic. Then he cleaned the windows and aired out the house until it was once more filled with light.

Like the widow’s home, we also house two potential blockages to the light of Christ: clutter and dust. Clutter is what happens when your human treasures—material possessions, habits, hopes and dreams, old memories—take priority over the Lord. They aren’t necessarily bad things, but they need to be reorganized and put in their proper place. The dust is the sin that can build up on the windows of our hearts, keeping us in shadows and darkness.

We can consider fasting as a way of dealing with the clutter and repentance as a way to clean off the dust. By fasting, we reorder our lives so that Jesus gets top priority, and in repentance we let his light shine in us—and through us—more brightly. Fasting is like spring cleaning, as we spruce up our spiritual lives and put away some unnecessary baggage. Often, as we take up the call to fast, we get a better view of the sins that have been blocking the light in the first place.

So try to put aside a few things—time on the computer, a favorite food, a fun activity that is swallowing up too much time—so that you can focus better on window washing. Make it your goal to let in as much sunlight as possible. As you do, you’ll discover how much joy there is in choosing a simple, clutter-free life.

“Lord you are my light! Come and break forth like the dawn in my heart.”

Một góa phụ già yếu sống một mình được người con trai đi công tác lâu ngày đến thăm. Mở cửa trước, anh bị sốc bởi tình trạng hư hỏng mà ngôi nhà của bà đang ở. Trong những năm qua, bà đã tích lũy được rất nhiều thứ: đồ đạc, quần áo, sách, đồ chơi mà các con bà đã chơi. Vì bà không thể giữ tất cả ngăn nắp được nữa, nên nó được chất đống trong mỗi phòng trong những chiếc hộp và từng bó. Nhưng tệ hơn sự lộn xộn là bóng tối. Các cửa sổ, nơi anh có thể nhìn thấy chúng, phủ đầy những lớp bụi.

Vì vậy, anh bắt đầu làm việc. Anh sắp xếp đống lộn xộn, cất giữ phần lớn trên gác mái. Sau đó, anh lau cửa sổ và thông gió cho ngôi nhà cho đến khi nó tràn ngập ánh sáng một lần nữa.

Giống như nhà của bà góa, chúng ta cũng có hai vật cản ánh sáng của Đức Kitô: sự bừa bộn và bụi bặm. Sự bừa bộn là điều xảy ra khi của cải con người của bạn – của cải vật chất, thói quen, hy vọng và ước mơ, những kỷ niệm cũ – được ưu tiên hơn Chúa. Chúng không nhất thiết là điều xấu, nhưng chúng cần được sắp xếp lại và đặt vào đúng vị trí của chúng. Bụi là tội lỗi có thể tích tụ trên cửa sổ tâm hồn chúng ta, giữ chúng ta trong bóng tối và tăm tối.

Chúng ta có thể coi ăn chay là một cách để giải quyết những bề bộn và sám hối là một cách để gột sạch bụi trần. Bằng cách nhịn ăn, chúng ta sắp xếp lại cuộc sống của mình để Chúa Giêsu được ưu tiên hàng đầu, và khi hối cải, chúng ta để ánh sáng của Ngài chiếu sáng trong chúng ta – và qua chúng ta – rực rỡ hơn. Ăn chay giống như dọn dẹp mùa xuân, khi chúng ta làm đẹp đời sống tinh thần của mình và bỏ đi một số hành trang không cần thiết. Thông thường, khi nhận lời kêu gọi ăn chay, chúng ta có cái nhìn rõ hơn về những tội lỗi đã ngăn chặn ánh sáng ngay từ đầu.

Vì vậy, hãy cố gắng gác lại một vài thứ – thời gian sử dụng máy tính, món ăn yêu thích, hoạt động thú vị đang ngốn quá nhiều thời gian – để bạn có thể tập trung tốt hơn vào việc lau cửa sổ. Đặt mục tiêu cho càng nhiều ánh sáng mặt trời càng tốt. Khi bạn làm như vậy, bạn sẽ khám phá ra có bao nhiêu niềm vui khi chọn một cuộc sống đơn giản, không lộn xộn.

Lạy Chúa, Ngài là ánh sáng của con! Xin hãy đến và bừng lên như bình minh trong tâm hồn con.

Tại sao chúng ta ăn chay? (Is 58,3)

Frustrated because they couldn’t see God’s blessings among them, the people of Israel cried out, “Why do we fast?” (Isaiah 58:3). They were doing all the right things—fasting, offering sacrifices, performing their religious duties—but God wasn’t giving them the “return on investment” they were hoping for. So why bother trying?

Do you ever catch yourself thinking like that? On a human level, it’s tempting to approach fasting as a way of getting God’s attention or his favor. We might think that if we “afflict ourselves,” God will take “note of it” and reward us in proportion to the amount we are fasting (Isaiah 58:3). But fasting is not a bargaining chip! And it certainly isn’t going to convince God to love us more. He already loves us beyond what we can imagine.

Our fasting is not meant to change God. He never changes anyway! Rather, it’s meant to change us. And it does that by helping us experience a small measure of Jesus’ suffering. If we undertake a fast—or any other kind of self-denial—with the intention of drawing closer to the Lord, we’ll come to a deeper appreciation of what he endured on the cross for our sake. We’ll see that, just as we can break our fast any time we want, Jesus could have ended his suffering at any point. But he didn’t. He loved us too much to throw in the towel. He was too committed to saving us from sin.

In today’s Gospel, Jesus himself associates fasting with his coming death. He points to a time when he, the Bridegroom, will be “taken away from” the people around him (Matthew 9:15). When that happens, he says, his followers will feel moved to fast. They will see the toll that their sin and the sins of the world took on him, and they will be moved to fasting and repentance in response. They will try to imitate him by their own self-denial so that they can travel the same road that he traveled—and experience his presence as they do.

As you take up the call to fasting this Lent, fix your eyes on Jesus, the crucified Bridegroom. Tell him that you want your acts of self-denial to make you more like him.

“Jesus, help me to follow you to the cross!”

Thất vọng vì không thấy được phước lành của Chúa giữa họ, dân Israel kêu lên: “Tại sao chúng ta phải kiêng ăn?” (Is 58,3). Họ đã làm mọi điều đúng đắn – kiêng ăn, dâng của lễ, thực hiện bổn phận tôn giáo – nhưng Chúa không ban cho họ “lợi nhuận đầu tư” mà họ hy vọng. Vậy thì tại sao phải bận tâm cố gắng?

Bạn có bao giờ thấy mình nghĩ như vậy không? Ở cấp độ con người, chúng ta có xu hướng tiếp cận việc ăn chay như một cách để thu hút sự chú ý của Chúa hoặc sự ưu ái của Ngài. Chúng ta có thể nghĩ rằng nếu chúng ta “làm khổ mình”, Chúa sẽ “ghi nhận” và thưởng cho chúng ta tương ứng với mức độ chúng ta ăn chay (Is 58,3). Nhưng ăn chay không phải là một con bài mặc cả! Và chắc chắn nó sẽ không thuyết phục được Chúa yêu chúng ta nhiều hơn. Ngài đã yêu chúng ta vượt quá những gì chúng ta có thể tưởng tượng.

Việc chúng ta ăn chay không nhằm mục đích thay đổi Chúa. Dù sao thì Ngài không bao giờ thay đổi! Thay vào đó, nó nhằm mục đích thay đổi chúng ta. Và nó thực hiện điều đó bằng cách giúp chúng ta trải nghiệm một phần nhỏ sự đau khổ của Chúa Giêsu. Nếu chúng ta thực hiện việc ăn chay – hoặc bất kỳ hình thức hy sinh nào khác – với mục đích đến gần Chúa hơn, chúng ta sẽ hiểu sâu sắc hơn về những gì Ngài đã chịu đựng trên thập tự giá vì chúng ta. Chúng ta sẽ thấy rằng, cũng giống như chúng ta có thể kết thúc việc ăn chay bất cứ lúc nào mình muốn, Chúa Giêsu có thể kết thúc sự đau khổ của Ngài bất cứ lúc nào. Nhưng Ngài đã không làm vậy. Ngài yêu chúng ta quá nhiều để có thể buông xuôi. Ngài đã quá tận tụy cứu chúng ta khỏi tội lỗi.

Trong Phúc âm hôm nay, chính Chúa Giêsu đã liên kết việc ăn chay với cái chết sắp đến của Ngài. Ngài chỉ ra thời điểm mà Ngài, Chú Rể, sẽ bị “đem đi khỏi” những người xung quanh Ngài (Mt 9,15). Khi điều đó xảy ra, Ngài nói, những người theo Ngài sẽ cảm thấy được thúc đẩy để ăn chay. Họ sẽ thấy được sự trả giá mà tội lỗi của họ và tội lỗi của thế gian đã gây ra cho Ngài, và họ sẽ được thúc đẩy để ăn chay và ăn năn để đáp lại. Họ sẽ cố gắng bắt chước Ngài bằng cách hy sinh của chính mình để họ có thể đi trên cùng một con đường mà Ngài đã đi – và trải nghiệm sự hiện diện của Ngài như họ đã làm.

Khi bạn thực hiện lời kêu gọi ăn chay trong Mùa Chay này, hãy hướng mắt về Chúa Giêsu, Chú Rể bị đóng đinh. Hãy nói với Ngài rằng bạn muốn những hành động hy sinh của mình khiến bạn giống Ngài hơn.

Lạy Chúa Giêsu, xin giúp con theo Chúa đến thập giá!

Comments are closed.

phone-icon