Your names are written in Heaven – Suy niệm ngày 07.10.2023

0

Tác giả: Don Schwager
Nguồn: 
www.dailyscripture.net
Lm. Phaolô Vũ Đức Thành, SDD. chuyển ngữ

Saturday, October 7, 2023  

Your Names Are Written in Heaven

Scripture:  Luke 10:17-24

17 The seventy returned with joy, saying, “Lord, even the demons are subject to us in your name!” 18 And he said to them, “I saw Satan fall like lightning from heaven.19 Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy; and nothing shall hurt you. 20 Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you; but rejoice that your names are written in heaven.” 21 In that same hour he rejoiced in the Holy Spirit and said, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding and revealed them to babes; yes, Father, for such was your gracious will. 22 All things have been delivered to me by my Father; and no one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and any one to whom the Son chooses to reveal him.” 23 Then turning to the disciples he said privately, “Blessed are the eyes which see what you see! 24 For I tell you that many prophets and kings desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.”

 

Thứ Bảy, ngày 07.10.2023           

Tên anh em đã được ghi trên trời

Lc 10,17-24

17 Nhóm Bảy Mươi Hai trở về, hớn hở nói: “Thưa Thầy, nghe đến danh Thầy, cả ma quỷ cũng phải khuất phục chúng con.”18 Đức Giê-su bảo các ông: “Thầy đã thấy Xa-tan như một tia chớp từ trời sa xuống.19 Đây, Thầy đã ban cho anh em quyền năng để đạp lên rắn rết, bọ cạp và mọi thế lực Kẻ Thù, mà chẳng có gì làm hại được anh em.20 Tuy nhiên, anh em chớ mừng vì quỷ thần phải khuất phục anh em, nhưng hãy mừng vì tên anh em đã được ghi trên trời.”21 Ngay giờ ấy, được Thánh Thần tác động, Đức Giê-su hớn hở vui mừng và nói: “Lạy Cha là Chúa Tể trời đất, con xin ngợi khen Cha, vì Cha đã giấu kín không cho bậc khôn ngoan thông thái biết những điều này, nhưng lại mặc khải cho những người bé mọn. Vâng, lạy Cha, vì đó là điều đẹp ý Cha.22 “Cha tôi đã giao phó mọi sự cho tôi. Và không ai biết người Con là ai, trừ Chúa Cha, cũng như không ai biết Chúa Cha là ai, trừ người Con, và kẻ mà người Con muốn mặc khải cho.”23 Rồi Đức Giê-su quay lại với các môn đệ và bảo riêng: “Phúc thay mắt nào được thấy điều anh em thấy!24 Quả vậy, Thầy bảo cho anh em biết: nhiều ngôn sứ và nhiều vua chúa đã muốn thấy điều anh em đang thấy, mà không được thấy, muốn nghe điều anh em đang nghe, mà không được nghe.”

 

Meditation: Do you know and experience in your personal life the joy of the Lord? The Scriptures tell us that “the joy of the Lord is our strength” (Nehemiah 8:10). Why does Jesus tell his disciples to not take joy in their own successes, even spiritual ones? Jesus makes clear that the true source of our joy is God himself, and God alone. Regardless of the circumstances, in good times and bad times, in success or loss, God always assures us of victory in the Lord Jesus Christ.
Jesus assures his disciples that he has all power over all evil, including the power of Satan and the evil spirits (demons) – the fallen angels who rebelled against God and who hate men and women who have been created in God’s image and likeness (Genesis 1:29). Jesus told his disciples that he came into the world to overthrow the evil one (John 12:31). That is why Jesus gave his disciples power over Satan and his legion of demons (rebellious angels). We, too, as disciples of Jesus have been given spiritual authority and power for overcoming the works of darkness and evil (1 John 2:13-14).
Self-centered pride closes the mind to God’s revelation and wisdom Jesus thanks the Father in heaven for revealing to his disciples the wisdom and knowledge of God. What does Jesus’ prayer tell us about God and about ourselves? First, it tells us that God is both Father and Lord of earth as well as heaven. He is both Creator and Author of all that he has made, the first origin of everything and transcendent authority, and at the same time, goodness and loving care for all his children. All fatherhood and motherhood is derived from him (Ephesians 3:14-15).

Jesus’ prayer also contains a warning that pride can keep us from the love and knowledge of God. What makes us ignorant and blind to the things of God? Sinful pride springs from being self-centered and holding an exaggerated view of oneself. Pride closes the mind to God’s truth and wisdom for our lives. Lucifer, who was once the prince of angels, fell into pride because he did not want to serve God but wanted to be equal with God. Through his arrogant pride he led a whole host of angels to rebel against God. That is why the rebellious angels (whom Scripture calls evil spiritsdevils, and demons) were cast out of heaven and thrown down to the earth. They seek to lead us away from God through pride and rebellion.
How can we guard our hearts from sinful pride and rebellion? The virtue of humility teaches us to put our trust in God and not in ourselves. God gives strength and help to those who put their trust in him. Humility is the only true remedy against sinful pride. True humility, which is very different from the feelings of inferiority or low self-esteem, leads us to a true recognition of who we are in the sight of God and of our dependence on God.
Humility is the only soil where God’s grace and truth can take root Jesus contrasts intellectual pride with child-like simplicity and humility. The simple of heart are like “babes” or “little children” in the sense that they see purely without pretense or falsehood and acknowledge their dependence and trust in one who is greater, wiser, and more trustworthy. They seek one thing – the “summum bonum” or “greatest good” who is God himself. Simplicity of heart is wedded with humility, the queen of virtues, because humility inclines the heart towards grace and truth.

Just as pride is the root of every sin and evil inclination, so humility is the only soil in which the grace of God can take root. It alone takes the right attitude before God and allows him as God to do all. God opposes the proud, but gives grace to the humble (Proverbs 3:34, James 4:6). The grace of Christ-like humility inclines us towards God and disposes us to receive God’s wisdom and help. Allow the Lord Jesus to heal the wounds of pride in your heart and to fill you with the joy of the Holy Spirit who transforms us into the likeness of Christ himself – who is meek and humble of heart (Matthew 11:29).

Nothing can give us greater joy than the knowledge that we are God’s beloved and that our names are written in heaven. The Lord Jesus has ransomed us from slavery to sin, Satan, and death and has adopted us as God’s beloved sons and daughters. That is why we no longer belong to ourselves – but to God alone. Do you seek to be like Jesus Christ in humility and simplicity of heart?
The Lord Jesus wants us to know him personally – experientially Jesus makes a claim which no one would have dared to make: He is the perfect revelation of God – he and the Father are perfectly united in a bond of unbreakable love and fidelity. One of the greatest truths of the Christian faith is that we can know the living God. Our knowledge of God is not simply limited to knowing something about God, but we can know God personally. The essence of Christianity, and what makes it distinct from Judaism and other religions, is the knowledge of God as our Father. Jesus makes it possible for each of us to personally know God as our Father. Saint Augustine of Hippo wrote: “God loves each of us as if there were only one of us to love.”

Seek God with expectant faith and trust To see Jesus is to see what God is like. In Jesus we see the perfect love of God – a God who yearns over men and women, who cares intensely for them and who shows them unceasing kindness, mercy, and forgiveness. That is why the Father sent his only begotten Son who laid down his life for us on the cross. Jesus taught his followers to confidently pray to the Father with expectant faith, “Our Father who art in heaven …give us this day our daily bread.” Do you believe in your heavenly Father’s care and love for you and do you pray with confident trust and hope that he will give you what you need to live as his son or daughter?

Most High and glorious God, enlighten the darkness of our hearts and give us a true faith, a certain hope and a perfect love. Give us a sense of the divine and knowledge of yourself, so that we may do everything in fulfillment of your holy will; through Jesus Christ our Lord. (Prayer of Francis of Assisi, 1182-1226).

Suy niệm: Bạn có biết và cảm nghiệm trong đời mình niềm vui của Chúa không? Kinh thánh nói với chúng ta rằng “niềm vui của Chúa là sức mạnh của chúng ta” (Nkm 8,10). Tại sao Đức Giêsu nói với các môn đệ đừng vui mừng về thành công của họ, kể cả những thành công về mặt thiêng liêng? Đức Giêsu nói rõ ràng rằng nguồn vui đích thật của chúng ta chính là Chúa, và chỉ một mình Chúa. Hãy coi nhẹ những tình huống, lúc thuận tiện hay không thuận tiện, lúc thành công hay thất bại, Thiên Chúa luôn luôn bảo đảm với chúng ta về sự chiến thắng trong Đức Giêsu Kitô.

Đức Giêsu đoan chắc với các môn đệ rằng Người có toàn quyền trên ma quỷ, kể cả quyền lực của Satan và các thần dữ hay các thiên thần sa ngã chống lại Thiên Chúa và kẻ ghen ghét con người được dựng nên giống hình ảnh Thiên Chúa (St 1,29). Đức Giêsu nói với các môn đệ rằng Người đến thế gian để lật đổ thần dữ (Ga 12,31). Đó là lý do tại sao Đức Giêsu ban cho các môn đệ quyền lực trên Satan và đạo binh ma quỷ của hắn (các thiên thần nổi loạn). Chúng ta, là những môn đệ của Đức Giêsu, đã được ban quyền lực và sức mạnh thiêng liêng để chế ngự những việc làm đen tối và ma quỷ (1Ga 2,13-14).

Sự kiêu ngạo tự tôn mình đóng kín tâm trí trước sự mặc khải và khôn ngoan của TC

Đức Giêsu tạ ơn Cha trên trời vì đã mặc khải cho các môn đệ sự khôn ngoan và hiểu biết về Thiên Chúa. Tại sao lời cầu nguyện của Đức Giêsu nói với chúng ta về Thiên Chúa và về chính chúng ta? Người vừa là Đấng tạo hóa vừa là Tác giả của tất cả những gì Người đã tạo dựng, là nguồn gốc đầu tiên của vạn vật và quyền năng siêu việt, đồng thời là sự tốt lành và sự săn sóc yêu thương dành cho tất cả con cái của Người. Tất cả người cha và người mẹ đều xuất phát từ Người (Ep 3,14-15).

Lời cầu nguyện của Đức Giêsu cũng chứa đựng lời cảnh báo rằng kiêu ngạo có thể ngăn cản chúng ta không yêu mến và hiểu biết Thiên Chúa. Điều gì làm cho chúng ta dốt nát và mù quáng với những sự của Thiên Chúa? Tính kiêu ngạo tội lỗi phát sinh từ tính quy hướng về mình và có cái nhìn quá đáng về mình. Kiêu ngạo đóng kín tâm trí trước chân lý và sự khôn ngoan của Thiên Chúa dành cho cuộc đời chúng ta. Luxiphe, xưa đã từng là chỉ huy của các thiên thần, đã phạm tội kiêu ngạo bởi vì hắn không muốn phụng sự Thiên Chúa nhưng muốn ngang hàng với Thiên Chúa. Qua sự kiêu ngạo mù quáng, hắn đã lôi kéo vô số các thiên thần chống lại Thiên Chúa. Đó là lý do tại sao các thiên thần nổi loạn (mà Kinh thánh gọi là thần dữ, ma quỷ) bị đuổi ra khỏi Thiên đàng và bị ném xuống thế gian. Chúng tìm cách lôi kéo chúng ta xa cách Thiên Chúa qua sự kiêu ngạo và chống đối.

Làm thế nào chúng ta có thể canh giữ lòng mình khỏi tính kiêu ngạo tội lỗi và sự nổi loạn? Nhân đức khiêm nhường dạy chúng ta đặt niềm tin cậy nơi Thiên Chúa chứ không phải nơi mình. Thiên Chúa ban sức mạnh và sự trợ giúp cho những ai đặt niềm tin cậy nơi Người. Nhân đức khiêm nhường là giải pháp duy nhất đích thật chống lại tính kiêu ngạo tội lỗi. Khiêm nhường đích thật, khác biệt với những cảm giác hèn hạ và lòng tự trọng nhỏ nhen, dẫn dắt chúng ta tới sự nhìn nhận đích thật về chúng ta là ai trong mắt Thiên Chúa, và về sự lệ thuộc của chúng ta vào Thiên Chúa.

Khiêm nhường là mảnh đất duy nhất nơi ơn sủng và chân lý của Thiên Chúa có thể đâm rễ

Đức Giêsu đối chiếu tính kiêu ngạo với tính đơn sơ và khiêm nhường như con trẻ. Tâm hồn đơn sơ giống như “những trẻ thơ” với ý nghĩa là chúng nhìn mọi sự một cách đơn sơ, không giả bộ và biết sự lệ thuộc của mình và tin tưởng vào Chúa, Đấng là nguồn mạch của tất cả sự khôn ngoan và sức mạnh. Chúng chỉ tìm kiếm một điều – “summum bonum” tức là “điều lợi ích lớn nhất” tức là chính Thiên Chúa. Tính đơn sơ của tâm hồn được gắn liền với đức khiêm nhường, nữ hoàng của mọi nhân đức, bởi vì khiêm nhường lôi kéo tâm hồn hướng về ơn sủng và sự thật.

Chỉ có kiêu ngạo là gốc rễ của mọi tội lỗi và xấu xa chúng ta có thể cưu mang, cho nên khiêm nhường là mảnh đất duy nhất trong đó ơn sủng của Chúa có thể đâm rễ. Chỉ có nó mới có thái độ đúng đắn trước nhan Chúa và cho phép Người, với tư cách là Thiên Chúa, làm tất cả mọi sự. “Thiên Chúa chống lại kẻ kiêu căng, nhưng ban ơn cho kẻ khiêm nhường” (Cn 3,34; Gc 4,6). Ơn khiêm nhường như Đức Kitô lôi kéo chúng ta hướng về Thiên Chúa và chuẩn bị chúng ta sẵn sàng đón nhận sự khôn ngoan và sự trợ giúp của Thiên Chúa. Hãy để cho Chúa Giêsu chữa các vết thương kiêu ngạo trong lòng bạn và đỗ vào bạn niềm vui của Chúa Thánh Thần, Đấng biến đổi chúng ta nên giống Đức Kitô – Đấng hiền lành và khiêm nhường trong lòng (Mt 11,29).

Không có gì có thể ban cho chúng ta niềm vui lớn hơn sự hiểu biết rằng chúng ta là những người đáng yêu của Chúa, và tên của chúng ta được ghi trên trời. Chúa Giêsu đã cứu chuộc chúng ta khỏi ách nô lệ tội lỗi, Satan, và sự chết và được làm nghĩa tử của Thiên Chúa. Đó là lý do tại sao chúng ta không còn thuộc về chính mình nữa – nhưng chỉ thuộc về TC mà thôi. Bạn có tìm kiếm để nên giống Đức Giêsu Kitô trong sự khiêm tốn và đơn sơ không?

Chúa Giêsu muốn chúng ta biết Người cách cá vị và cảm nghiệm

Đức Giêsu đưa ra lời tuyên bố mà không ai dám làm: Người chính là mặc khải trọn vẹn của Thiên Chúa – Người và Cha hợp nhất cách hoàn hảo trong một mối dây tình yêu và trung tín không chia lìa. Một trong những chân lý cao cả nhất của đức tin Kitô giáo là chúng ta có thể hiểu biết Thiên Chúa hằng sống. Sự hiểu biết của chúng ta về Thiên Chúa không chỉ đơn giản giới hạn để biết điều gì đó về Thiên Chúa – nhưng chúng ta có thể hiểu biết chính Thiên Chúa. Bản chất của đạo Công giáo và những gì làm cho nó khác biệt với đạo Dothái và những tôn giáo khác, là sự hiểu biết Thiên Chúa, là Cha chúng ta. Thánh Augustine thành Hippo đã viết: “Thiên Chúa yêu thương mỗi người chúng ta như thể chỉ có một người để yêu”.

Tìm kiếm TC với lòng tin cậy kiên vững

Xem thấy Đức Giêsu tức là xem thấy Thiên Chúa. Nơi Đức Giêsu, chúng ta nhìn thấy tình yêu hoàn hảo của Thiên Chúa – một Thiên Chúa yêu thương mọi người, hết lòng quan tâm cho họ và bày tỏ cho họ lòng nhân hậu, thương xót, và sự tha thứ liên lỉ. Đó là lý do tại sao Chúa Cha sai con một yêu dấu của mình đến hiến mạng sống mình cho chúng ta trên thập giá. Đức Giêsu đã dạy các môn đệ cầu nguyện với Cha với lòng xác tín, “Lạy Cha chúng con ở trên trời… xin cho chúng con hôm nay lương thực hằng ngày”. Bạn có tin vào sự quan tâm và tình yêu của Cha trên trời dành cho bạn không và bạn có cầu nguyện với niềm xác tín và hy vọng rằng Người sẽ ban cho bạn những gì bạn cần để sống như con cái của Người không?

Lạy Thiên Chúa Tối Cao và vinh hiển, xin soi sáng bóng tối tâm hồn chúng con và ban cho chúng con đức tin chân thật, đức cậy vững vàng, và đức mến tuyệt hảo. Xin ban cho chúng con cảm thức về sự linh thánh và sự hiểu biết về chính Chúa, để chúng con có thể làm mọi việc trong sự hoàn thành thánh ý Chúa; nhờ Đức Giêsu Kitô Chúa chúng con (Lời nguyện của thánh Phanxicô Assisi, 1182-1226).

Comments are closed.

phone-icon