
Nguồn: The Word Among Us, November 2022
Phó tế Phaolô Vũ Đức Thành, SDD. chuyển ngữ
| Have you ever watched long-distance runners in a race? By the final lap, they look exhausted. Their muscles ache and their hearts pound as they drag themselves toward the finish. This is the moment they have trained for—their goal is within reach. Leaning forward, they lift their heads and strain to cross the line. All their pain fades in the joy of having finished. It was all worth it!
Sometimes life can feel like a race. And actually, our Christian walk is often likened to a race—with heaven as our goal. This analogy can help us understand Jesus’ words in today’s Gospel reading. Jesus encourages his disciples not to be afraid when they see the turmoil and troubles that are sure to usher in the end-time. Instead, he tells them to stand erect and raise their heads because they know that this upheaval is the sign that he is returning for his people. And so Jesus tells his disciples to take up a spiritual posture similar to the posture of runners approaching the finish line: focused on the goal, unafraid of danger because God is with them. They can see his return, not as an ominous event, but as the fulfillment of everything he has promised. It’s the time when the entire world will cross the finish line, and God’s people will live with him forever. Today we see troubling news all around us. It’s easy to think that the world is careening out of control and descending into the chaos of war and terror, disease and disaster. Many people ask, “Where is God in all of this?” But despite all of the grim news, we who believe in Christ can still have great hope. We can respond differently as we lift up our heads and stretch toward the finish line. We can rejoice because we know who is waiting for us: Jesus, our Savior. He is our faithful God who will never abandon us. He is our merciful Redeemer, who gave his life for us. He is our risen Lord, who conquered death and will return to set everything right. So wait in joyful hope today. Lift up your head, and fix your eyes on Jesus. You never have to be afraid because you are not alone! “Jesus, help me fix my eyes on heaven!” |
Bạn đã bao giờ xem những vận động viên chạy đường dài trong một cuộc đua chưa? Đến vòng cuối cùng, họ trông kiệt sức. Cơ bắp của họ đau nhức và tim họ đập thình thịch khi họ tiến về đích. Đây là thời điểm họ đã luyện tập – mục tiêu của họ là trong tầm tay. Cúi người về phía trước, họ ngẩng đầu và căng thẳng để vượt qua vạch. Tất cả nỗi đau của họ đều tan biến trong niềm vui sướng được kết thúc. Đó là tất cả các giá trị nó! Đôi khi cuộc sống có thể giống như một cuộc chạy đua. Và trên thực tế, bước đi Kitô hữu của chúng ta thường được ví như một cuộc chạy đua – với Thiên đàng là mục tiêu của chúng ta. Phép loại suy này có thể giúp chúng ta hiểu những lời của Chúa Giêsu trong bài đọc Tin Mừng hôm nay. Chúa Giêsu khuyến khích các môn đệ đừng sợ hãi khi họ thấy tình trạng hỗn loạn và khó khăn chắc chắn sẽ xảy ra trong thời kỳ cuối cùng. Thay vào đó, Ngài bảo họ đứng thẳng và ngẩng đầu lên vì họ biết rằng sự biến động này là dấu hiệu cho thấy Ngài đang trở lại vì dân của mình. Và vì thế Chúa Giêsu bảo các môn đệ phải có một tư thế thiêng liêng tương tự như tư thế của người chạy về đích: tập trung vào mục tiêu, không sợ nguy hiểm vì có Thiên Chúa ở cùng. Họ có thể thấy sự trở lại của Ngài, không phải là một sự kiện đáng ngại, mà là sự hoàn thành mọi điều Ngài đã hứa. Đó là thời điểm mà cả thế giới sẽ vượt qua vạch đích và dân của Chúa sẽ sống với Ngài mãi mãi. Hôm nay chúng ta thấy những tin tức rắc rối xung quanh chúng ta. Dễ dàng nghĩ rằng thế giới đang vượt ra khỏi tầm kiểm soát và rơi vào hỗn loạn của chiến tranh và khủng bố, dịch bệnh và thảm họa. Nhiều người hỏi, “Thiên Chúa ở đâu trong tất cả những điều này?” Nhưng bất chấp tất cả những tin tức nghiệt ngã, chúng ta, những người tin vào Đức Kitô vẫn có thể có hy vọng lớn. Chúng ta có thể phản ứng khác nhau khi ngẩng cao đầu và vươn về đích. Chúng ta có thể vui mừng vì chúng ta biết ai đang chờ đợi chúng ta: Chúa Giêsu, Đấng Cứu Rỗi chúng ta. Ngài là Thiên Chúa trung tín của chúng ta, Ngài sẽ không bao giờ bỏ rơi chúng ta. Ngài là Đấng Cứu Chuộc nhân từ của chúng ta, Ngài đã hiến mạng sống cho chúng ta. Ngài là Chúa Phục sinh của chúng ta, Đấng đã chiến thắng sự chết và sẽ trở lại để thiết lập mọi thứ đúng đắn. Vì vậy, hãy chờ đợi trong niềm hy vọng ngày hôm nay. Ngẩng đầu lên và dán mắt vào Chúa Giêsu. Bạn không bao giờ phải sợ hãi vì bạn không đơn độc! Lạy Chúa Giêsu, xin hãy giúp con dõi mắt vào Thiên đàng! |
Thiên Chúa chúng ta Đấng cứu độ, Đấng vinh hiển và uy quyền (Kh 19,1)
Salvation, glory, and might belong to our God. (Revelation 19:1)
(Kh 18, 1-2. 21-23; 19, 1-3. 9)
| If you have spent some time studying the Old Testament prophets, you probably know that their role was less about telling the future and more about being a spokesperson for the Lord. Their job was to correct, comfort, and encourage God’s people. The Book of Revelation was written with a similar purpose, so when we read passages like today’s first reading, the best place to start is by thinking about the original readers and what the author might have been trying to tell them.
As a religious minority, Christians were often persecuted by Roman officials. Some of them suffered the loss of loved ones and lived in fear for their own lives. In this context, the “Babylon” depicted in Revelation could be seen as a symbol of the evil and oppression that surrounded them. But the author of Revelation was encouraging them to look beyond their current situation. He wanted them to be confident that the God who had overcome sin in their hearts would one day overcome the sin in the world. No matter how dark the times felt, the light of Christ would triumph. Even though we are not living under Roman oppression, the same message can speak to us today. War, murder, immorality, and persecution: they are still with us. In our own lives, we still have to battle the lies of the devil and the temptations to sin. And yet no matter what evils we face, we can be certain that the end of the story is already written. By his death and resurrection, Jesus has conquered sin and death. As the author of Revelation wrote, “Salvation, glory, and might belong to our God” (19:1)! Sin will not have the last word. Jesus tells us the same thing in today’s Gospel reading. When he comes again in power and glory, we will know that our redemption is at hand (Luke 21:28). In the meantime, let’s do what Jesus tells us: let’s stand erect and raise our heads (21:28). One day peace and justice will reign, and we will celebrate for all eternity with the angels and saints at the wedding feast of the Lamb (Revelation 19:9). “Lord, help me to resist evil and hold fast to you until you come again.” |
Nếu bạn đã dành một chút thời gian nghiên cứu các nhà tiên tri trong Cựu Ước, bạn có thể biết rằng vai trò của họ không phải là nói về tương lai mà phần lớn là về việc trở thành người phát ngôn cho Chúa. Công việc của họ là sửa chữa, an ủi và khuyến khích dân Chúa. Sách Khải Huyền được viết với mục đích tương tự, vì vậy khi chúng ta đọc những đoạn như bài đọc một hôm nay, nơi tốt nhất để bắt đầu là nghĩ về những độc giả ban đầu và những gì tác giả có thể đang cố gắng nói với họ. Là một dân tộc thiểu số theo tôn giáo, những người theo đạo Thiên Chúa thường bị các quan chức La Mã bắt bớ. Một số người trong số họ phải chịu cảnh mất người thân và sống trong lo sợ cho chính cuộc sống của mình. Trong bối cảnh này, “Babylon” được mô tả trong Khải Huyền có thể được coi là biểu tượng của sự ác độc và áp bức bao quanh họ. Nhưng tác giả của sách Khải Huyền đã khuyến khích họ nhìn xa hơn tình trạng hiện tại của họ. Ông muốn họ tin chắc rằng một ngày nào đó Thiên Chúa đã chiến thắng tội lỗi trong lòng họ sẽ chiến thắng tội lỗi trên thế gian. Dù thời đại có đen tối đến đâu, ánh sáng của Đức Kitô sẽ chiến thắng. Mặc dù chúng ta không sống dưới sự áp bức của La Mã, nhưng thông điệp tương tự có thể nói với chúng ta ngày nay. Chiến tranh, giết người, vô luân, và ngược đãi: chúng vẫn ở với chúng ta. Trong cuộc sống của chính mình, chúng ta vẫn phải chiến đấu với sự dối trá của ma quỷ và những cám dỗ phạm tội. Và cho dù chúng ta phải đối mặt với những tệ nạn nào, chúng ta có thể chắc chắn rằng phần cuối của câu chuyện đã được viết sẵn. Bằng cái chết và sự phục sinh của mình, Chúa Giêsu đã chiến thắng tội lỗi và sự chết. Như tác giả của sách Khải Huyền đã viết, “Thiên Chúa chúng ta Đấng cứu độ, Đấng vinh hiển và uy quyền” (19,1)! Tội lỗi sẽ không có lời cuối cùng. Chúa Giêsu nói với chúng ta điều tương tự trong bài đọc Tin mừng hôm nay. Khi Ngài tái lâm trong quyền năng và vinh quang, chúng ta sẽ biết rằng sự cứu chuộc của chúng ta đã gần đến (Lc 21,28). Trong khi chờ đợi, chúng ta hãy làm những gì Chúa Giêsu nói với chúng ta: chúng ta hãy đứng thẳng và ngẩng đầu lên (21,28). Một ngày nào đó, hòa bình và công lý sẽ ngự trị, và chúng ta sẽ vui mừng vĩnh viễn với các thiên thần và các thánh tại tiệc cưới của Chiên Con (Kh 19,9). Lạy Chúa, xin giúp con chống lại sự dữ và giữ chặt con cho đến khi Chúa trở lại. |