Đón mừng mầu nhiệm Giáng sinh

0

Một tuần (từ ngày 17 đến ngày 24 tháng mười hai) trước lễ Giáng sinh, Phụng vụ giúp người tín hữu chuẩn bị trực tiếp hơn để đón mừng mầu nhiệm Ngôi Lời Thiên Chúa mặc lấy xác phàm.

Phụng vụ sắp xếp Lời tung hô Tin Mừng trong Thánh Lễ và điệp ca trước thánh ca Tin Mừng Giờ Kinh Chiều bằng những điệp ca O  Gọi như thế vì bản văn nguyên thủy bắt đầu bằng chữ O.

 O Sapientia… Lạy Ngôi Lời khôn ngoan thượng trí,

 O Adonai…. Lạy Chúa là Thủ Lãnh nhà Ít-ra-en,

O Radix Iesse… Lạy Đức Ki-tô là mầm non từ gốc tổ Gie-sê,

O Clavis David… Lạy Đức Ki-tô, Ngài nắm giữ chìa khoá nhà Đa-vít,

O Oriens… Lạy Đức Ki-tô là Vầng Đông xuất hiện,

O Rex gentiumLạy Đức Ki-tô là Vua muôn nước,

O EmmanuelMuôn lạy Đức Em-ma-nu-en,

Bố cục đơn giản và đồng nhất. Gồm ba phần:

1. Một tước hiệu để chỉ Em Bé Giê-su, lấy từ trong Cựu Ước có tính cách biểu tượng : Sapientia, Adonai, …

2. Một kiểu nói nhắc đến một sự kiện trong Cựu Ước, một hình ảnh về Chúa, bụi gai rực lửa, …

3. Một lời cầu nguyện, xin hãy đến, …

Đây là những điệp ca cổ kính và giàu ý nghĩa, nội dung súc tích, đậm đà hương vị Kinh Thánh, mang những tâm tình vui tươi và thành kính dẫn ta mỗi ngày mỗi tới gần máng cỏ, nơi ngày mai Em Bé Giê-su chào đời [1]. Nội dung cho thấy sự tương phản giữa cảnh nghèo hèn và bản tính vốn vinh quang của Đấng đã đoái thương đến chia sẻ đời sống của con người, để hướng dẫn lịch sử loài người đến cùng đích là Thiên Chúa.

Theo truyền thống, các điệp ca này được cử hành cách long trọng. Người ta hát các điệp ca này. Khi hát, cộng đoàn đứng. Trong một số nơi, người ta còn lặp lại điệp ca này sau mỗi câu của bài thánh ca Magnificat. Trong nhiều nhà thờ lớn hoặc trong đan viện, chỉ có các bậc vị vọng của thánh đường hoặc đan viện mới được hát các điệp ca này.

Chúng tôi mượn bản dịch của nhóm Phụng vụ Giờ Kinh để chuyển tải ý nghĩa bản văn này bằng tiếng Việt. Tuy chưa diễn tả được hết như tiếng Latinh nhưng hy vọng cũng giúp độc giả nắm bắt  phần nào nội dung. Cung nhạc các bài hát là của dòng Đa Minh lấy trên mạng internet để giúp anh chị em chuẩn bị tâm hồn mừng lễ Giáng Sinh sốt sắng.

    A.M.Z. Phan Tự Cường

————-
[1] góp các chữ đầu của mỗi tước hiệu, tính từ tước hiệu cuối cùng trở lên, bạn sẽ có chữ ERO CRAS (Ngày mai Ta sẽ có mặt).

Lạy Ngôi Lời khôn ngoan thượng trí,
Phát xuất từ miệng Đấng Tối Cao,
Ngài điều khiển mọi nơi và an bài mọi sự
mạnh mẽ nhưng dịu dàng.
Xin đến mà chỉ dạy đường cứu độ chúng con.
O Wisdom,
who proceeds from the mouth of the Most High,
reaching out mightily from end to end,
and sweetly arranging all things:
come to teach us the way of prudence.

 

Lạy Chúa là Thủ Lãnh nhà Ít-ra-en,
Ngài đã xuất hiện trong ánh lửa bụi gai
cho ông Mô-sê chiêm ngưỡng,
ban lề luật cho ông trên đỉnh núi Xi-nai.
Xin ngự đến mà ra tay cứu chuộc loài người.
O Mighty Lord,
and leader of the house of Israël,
who appeared to Moses in the burning bush,
and on Sinai gave him the law,
come to redeem us with outstretched arm.

Lạy Đức Ki-tô là mầm non từ gốc tổ Gie-sê,
Ngài chiêu tập muôn dân dưới hiệu kỳ, trước Nhan Thánh, vua quan đều câm miệng,
cả muôn phương hằng cầu khẩn danh Ngài.
Xin đến mà giải thoát, đừng trì hoãn làm chi.
O Root of Jesse,
who stand as a sign for the people,
kings stand silent in your presence,
whom the nations will worship:
come to set us free,
put it off no longer.

 

Lạy Đức Ki-tô, Ngài nắm giữ chìa khoá nhà Đa-vít,và phủ việt nhà Ít-ra-en :
Ngài đã m nào có ai đóng được,
Ngài đóng rồi, ai có th m ra ?
Xin Ngài đến đem ơn giải thoát,
cho tù nhân khi hết xích xing,
chng còn ngi dưới bóng đêm thn chết.
O Key of David,
and scepter of the house of Israel,
you open, and no one shuts,
you shut, and no one opens:
come, and lead the prisoner
from jail.
seated in darkness
and in the shadow of death.
Lạy Đức Ki-tô là Vầng Đông xuất hiện,
là hào quang toả ánh sáng muôn đời,
gương mặt trời chiếu tỏ đường công chính :
xin Ngài thương ngự đến sáng soi
những kẻ ngồi dưới bóng đêm thần chết.
O Dawn,
splendor of eternal light,
and sun of justice,
come, and shine on those ,
seated in darkness,
and in the shadow of death.
Lạy Đức Ki-tô là Vua muôn nước,
Đấng hoàn cu hng mong ước đi trông,
chính Ngài là đá tng góc tường
ni dân Chúa vi ngoi dân thành mt.
Xin ng đến mà ban ơn giải thoát
cho con người tay Chúa đã dng nên.
O King of the Nations,
and the one they desired,
keystone,
who makes both peoples one,
come and save mankind,
whom you shaped from the mud.
   

Muôn lạy Đức Em-ma-nu-en,
Đấng nm gi vương quyền
và ban hành lut pháp.
khp nơi trông đợi Ngài gii thoát muôn dân.
Xin d thương ngự đến gian trn
cho chúng con hưởng ơn cứu đ.
O Emmanuel,
the one awaited by the gentiles,
and their Savior:
come to save us,
Lord our God.

Comments are closed.