Nguồn: The Word Among Us, April 2023
Phó tế Phaolô Vũ Đức Thành, SDD. chuyển ngữ
He loved them to the end (John 13:1) In Jewish families, the youngest child plays an important role at the Passover seder. The child asks, “Why is this night different from all other nights?” And so begins the family’s remembrance of all God did to save the people of Israel from slavery in Egypt. Today we also celebrate a night different from all others. With awe and gratitude, we remember the night that Jesus entered his passion. The night he saved us from slavery to sin and death. The night he loved us “to the end” (John 13:1). “Lord Jesus, I marvel at your humility. On this night, though your heart was heavy with the suffering to come, you didn’t think of yourself. Instead, you took on the role of a servant. You, who sustain the very universe, knelt and washed the feet of men who would betray you, deny you, and abandon you in your hour of need. You humbled yourself and showed us what it means to be great in the kingdom of God. You showed us how to love. You loved us to the end. “Lord Jesus, I stand amazed at your generosity. On this night, knowing that you were returning to the Father, you broke bread and shared wine with your disciples. You, the Lamb of God who takes away the sins of the world, gave us your own Body and Blood in the Eucharist. You held nothing back. You gave yourself to us, a sacrifice that nourishes us and unites us to you and the Father until you come again. You loved us to the end. “Lord Jesus, I am silenced by your obedience. On this night in Gethsemane, you prayed in agony and abandoned yourself to your Father while your disciples slept. You, who could have summoned legions of angels to save you, embraced your Father’s will to save us. You freely gave yourself into the hands of sinners, knowing that it would mean accepting death on a cross. You looked upon your betrayer, your fleeing disciples, your accusers, your torturers, as well as us. You, who never sinned, chose to offer yourself for our sins. Like a sheep to the slaughter, you loved us to the end. “Thank you, Jesus, for loving me to the end.” |
Ngài yêu họ đến cùng (Ga 13, 1)
Trong các gia đình Do Thái, người con út đóng một vai trò quan trọng trong Lễ Vượt Qua. Đứa trẻ hỏi: “Tại sao đêm này khác với tất cả các đêm khác?” Và do đó, bắt đầu sự tưởng nhớ của gia đình về tất cả những gì Thiên Chúa đã làm để cứu dân Israel khỏi ách nô lệ ở Ai Cập. Hôm nay chúng ta cũng cử hành một đêm khác với tất cả những đêm khác. Với lòng tôn kính và biết ơn, chúng ta nhớ lại đêm mà Chúa Giêsu bước vào cuộc khổ nạn của mình. Cái đêm mà Ngài đã cứu chúng ta khỏi kiếp nô lệ cho tội lỗi và sự chết. Cái đêm mà Ngài yêu thương chúng ta “cho đến cùng” (Ga 13, 1). Lạy Chúa Giêsu, con ngạc nhiên về sự khiêm nhường của Chúa. Vào đêm này, mặc dù lòng Chúa nặng trĩu với những đau khổ sắp ập đến, Chúa không hề nghĩ đến bản thân mình. Thay vào đó, Chúa đã đảm nhận vai trò của một người tôi tớ. Chúa, người duy trì chính vũ trụ, đã quỳ xuống và rửa chân cho những người sẽ phản bội Chúa, chối bỏ Chúa và bỏ rơi Chúa trong giờ phút Chúa cần. Chúa đã hạ mình và bày tỏ cho chúng con thấy ý nghĩa của việc làm lớn trong vương quốc của Thiên Chúa. Chúa đã chỉ cho chúng tôi cách yêu. Chúa đã yêu thương chúng con đến cùng. Lạy Chúa Giêsu, con ngạc nhiên trước sự quảng đại của Chúa. Vào đêm này, biết rằng mình sắp trở về cùng Cha, Chúa đã bẻ bánh và chia sẻ rượu với các môn đệ. Chúa, Chiên Thiên Chúa, Đấng gánh tội trần gian, đã ban Mình và Máu Chúa cho chúng con trong Bí tích Thánh Thể. Chúa không giữ lại điều gì. Chúa đã hiến mình cho chúng con, một hy lễ nuôi dưỡng chúng con và liên kết chúng con với Chúa và Cha cho đến khi Chúa trở lại. Chúa đã yêu thương chúng con đến cùng. “Lạy Chúa Giêsu, con phải thinh lặng trước sự vâng phục của Chúa. Vào đêm này tại vườn Giêtsimani, Chúa đã cầu nguyện trong đau đớn và phó thác mình cho Chúa Cha trong khi các môn đệ của Chúa đang ngủ. Chúa là Đấng có thể triệu tập quân đoàn thiên thần để giải cứu Chúa, đã chấp nhận ý muốn cứu chuộc chúng con. Chúa đã tự do phó mình vào tay tội nhân, biết rằng điều đó có nghĩa là chấp nhận cái chết trên thập tự giá. Chúa đã nhìn vào kẻ phản bội Chúa, những môn đệ bỏ trốn của Chúa, những người tố cáo Chúa, những kẻ tra tấn Chúa, cũng như chúng con. Chúa là Đấng không bao giờ phạm tội, đã chọn hiến thân vì tội lỗi của chúng con. Giống như một con cừu đem đi giết, Chúa đã yêu thương chúng con đến cùng. “Lạy Chúa Giêsu, cảm tạ Chúa đã yêu thương con cho đến cùng.” |
Xh 12, 1-8. 11-14
Nhìn thấy vết máu Ta sẽ đi qua (Xh 12,13)
In today’s first reading, the Lord tells Moses that every Israelite household is to slaughter a lamb and apply its blood to the doorposts of their houses. “Seeing the blood,” he explains to Moses, “I will pass over you,” and “no destructive blow will come upon you” (Exodus 12:13). Every firstborn in the whole nation of Egypt was struck down that evening, but the firstborn child of the families of the Israelites was “passed over.” Tonight at Mass, when you receive Jesus, the Lamb of God in the Eucharist, remember that his blood, shed on the cross, offers you protection as well. Just as the firstborn children were protected from death, Jesus’ blood has won eternal life for you. Though you will still die a physical death, one day you will be raised with Jesus, body and soul. In this new heaven and new earth, there will be “no more death or mourning, wailing or pain” (Revelation 21:1, 4). This is all possible because, just as the final plague led to the Israelites’ release from slavery (Exodus 12:31-32), so Jesus’ blood has freed you from the slavery of sin. Through his sacrifice, you are now washed clean and made into a new creation. At each Mass, and especially tonight on Holy Thursday, you have the opportunity to commemorate this great act of love. Jesus is the Lamb who has poured out his own blood in order to give you a cleansed heart and new life in him. Each Mass makes present this sacrifice to us and offers us Christ himself in the Eucharist, Body, Blood, Soul, and Divinity. Tonight, remember and celebrate what Jesus has done for you. Praise and thank him after Communion and after Mass in Adoration. Imagine all your sins being removed from you until you can’t see them anymore. Imagine the joy of heaven that awaits you-all because of Jesus’ blood. With confidence in its power, pray that each person in the world would experience that same cleansing and hope of new life that you have in Christ. “Jesus, tonight, and at every Mass, I bow before you in thanksgiving and praise!” |
Trong bài đọc một hôm nay, Chúa nói với Môsê rằng mỗi gia đình Israel phải giết một con chiên và lấy máu của nó bôi lên khung cửa nhà họ. “Khi nhìn thấy máu,” Ngài giải thích với Môsê, “Ta sẽ vượt qua ngươi,” và “sẽ không có đòn hủy diệt nào giáng trên ngươi” (Xh 12,13). Mọi con đầu lòng trong cả nước Ai Cập đều bị giết vào tối hôm đó, nhưng con đầu lòng của các gia đình Israel thì “được thoát”. Trong Thánh lễ tối nay, khi bạn rước Chúa Giêsu, Chiên Thiên Chúa trong Bí tích Thánh Thể, hãy nhớ rằng máu của Ngài đổ ra trên thập giá cũng bảo vệ bạn. Giống như những đứa con đầu lòng được bảo vệ khỏi sự chết, huyết của Chúa Giêsu đã mang lại sự sống đời đời cho bạn. Mặc dù bạn vẫn sẽ chết một cái chết về thể xác, nhưng một ngày nào đó bạn sẽ được sống lại với Chúa Giêsu, thể xác và linh hồn. Trong trời mới đất mới này, sẽ “không còn chết chóc, tang tóc, khóc lóc hay đau đớn” (Kh 21,1. 4). Điều này hoàn toàn có thể bởi vì, giống như trận dịch hạch cuối cùng đã dẫn đến việc dân Israel được giải phóng khỏi ách nô lệ (Xh 12,31-32), thì huyết của Chúa Giêsu đã giải phóng bạn khỏi ách nô lệ của tội lỗi. Nhờ sự hy sinh của Ngài, giờ đây bạn được rửa sạch và trở thành một tạo vật mới. Trong mỗi Thánh lễ, và đặc biệt là vào tối Thứ Năm Tuần Thánh, bạn có cơ hội để tưởng nhớ hành động yêu thương vĩ đại này. Chúa Giêsu là Chiên Con đã đổ huyết mình ra để ban cho bạn một tấm lòng trong sạch và sự sống mới trong Ngài. Mỗi Thánh lễ làm hiện tại hy tế này cho chúng ta và dâng hiến cho chúng ta chính Chúa Kitô trong Bí tích Thánh Thể, Mình, Máu, Linh hồn và Thần tính. Tối nay, hãy nhớ và cử hành những gì Chúa Giêsu đã làm cho bạn. Hãy ca ngợi và cảm ơn Ngài sau khi Rước Lễ và sau Thánh Lễ Chầu Thánh Thể. Hãy tưởng tượng tất cả tội lỗi của bạn được xóa bỏ khỏi bạn cho đến khi bạn không thể nhìn thấy chúng nữa. Hãy tưởng tượng niềm vui của thiên đàng đang chờ đợi bạn – tất cả là nhờ bửu huyết của Chúa Giêsu. Với sự tin tưởng vào sức mạnh của nó, hãy cầu nguyện rằng mỗi người trên thế giới sẽ trải nghiệm được sự thanh tẩy giống như bạn và hy vọng về cuộc sống mới mà bạn có trong Đức Kitô. “Lạy Chúa Giêsu, đêm nay và trong mọi Thánh lễ, con sấp mình trước Chúa để tạ ơn và ngợi khen Chúa!” |