Tác giả: Don Schwager
(http://dailyscripture.servantsoftheword.org/readings/)
Bro. Paul Thanh Vu, SDD – chuyển ngữ
Friday (August 19): What is the greatest rule of life? Scripture: Matthew 22:34-40 34 But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they came together. 35 And one of them, a lawyer, asked him a question, to test him. 36 “Teacher, which is the great commandment in the law?” 37 And he said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind. 38 This is the great and first commandment.39 And a second is like it, You shall love your neighbor as yourself. 40 On these two commandments depend all the law and the prophets.” |
Thứ Sáu ngày 19.8.2022
Quy luật lớn nhất của cuộc sống là gì? Mt 22,34-40 34 Khi nghe tin Đức Giê-su đã làm cho nhóm Xa-đốc phải câm miệng, thì những người Pha-ri-sêu họp nhau lại. –35 Rồi một người thông luật trong nhóm hỏi Đức Giê-su để thử Người rằng:36 “Thưa Thầy, trong sách Luật Mô-sê, điều răn nào là điều răn trọng nhất? “37 Đức Giê-su đáp: “Ngươi phải yêu mến Đức Chúa, Thiên Chúa của ngươi, hết lòng, hết linh hồn và hết trí khôn ngươi.38 Đó là điều răn quan trọng nhất và điều răn thứ nhất.39 Còn điều răn thứ hai, cũng giống điều răn ấy, là: ngươi phải yêu người thân cận như chính mình.40 Tất cả Luật Mô-sê và các sách ngôn sứ đều tuỳ thuộc vào hai điều răn ấy.” |
Meditation: What is the purpose of God’s law and commandments? The Pharisees prided themselves in the knowledge of the law of Moses and the ritual requirements of the law. They made it a life-time practice to study the 613 precepts of the Torah – the books of the Old Testament containing the Law of Moses – along with the numerous rabbinic commentaries on the law. The religious authorities tested Jesus to see if he correctly understood the law as they did. Jesus startled them with his profound simplicity and mastery of the law of God and its purpose.
God’s love rules all Jesus summarized the whole of the law in two great commandments found in Deuteronomy 6:5 – “You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might” – and Leviticus 19:18 – “you shall love your neighbor as yourself”. God’s love directs all that he does – His love is holy, just, and pure because it seeks only what is good, beneficial, and life-giving – rather than what is destructive, evil, or deadly. That is why he commands us to love – to accept and to give only what is good, lovely, just, and pure and to reject whatever is contrary. God puts us first in his thoughts God is love and everything he does flows from his love for us (1 John 3:1, 4:7-8, 16). God puts us first in his thoughts and concerns – do we put him first in our thoughts? God loved us first (1 John 4:19) and our love for him is a response to his exceeding goodness and kindness towards us. The love of God comes first and the love of neighbor is firmly grounded in the love of God. The more we know of God’s love, truth, and goodness, the more we love what he loves and reject whatever is hateful and contrary to his will. God commands us to love him first above all else – his love orients and directs our thoughts, intentions, and actions to what is wholly good and pleasing to him. He wants us to love him personally, wholeheartedly, and without any reservation or compromise. The nature of love – giving to others for their sake What is the nature of love? Love is the gift of giving oneself for the good of others – it is wholly other oriented and directed to the welfare and benefit of others. Love which is rooted in pleasing myself is self-centered and possessive – it is a selfish love that takes from others rather than gives to others. It is a stunted and disordered love which leads to many hurtful and sinful desires – such as jealousy, greed, envy, and lust. The root of all sin is disordered love and pride which is fundamentally putting myself above God and my neighbor – it is loving and serving self rather than God and neighbor. True love, which is wholly directed and oriented to what is good rather than evil, is rooted in God’s truth and righteousness (moral goodness). How God loves us God loves us wholly, completely, and perfectly for our sake – there is no limit, no holding back, no compromising on his part. His love is not subject to changing moods or circumstances. When God gives, he gives generously, abundantly, freely, and without setting conditions to the gift of his love. His love does not waver, but is firm, consistent, and constant. He loves us in our weakness – in our fallen and sinful condition. That is why the Father sent his only begotten Son, the Lord Jesus Christ, to redeem us from slavery to sin and its disordered cravings, desires, passions, and addictions. God the Father always seeks us out to draw us to his throne of mercy and help. God the Father corrects and disciplines us in love to free us from the error of our wrong ways of thinking and choosing what is harmful and evil rather than choosing what is good and wholesome for us. Do you freely accept God’s love and do you willingly choose to obey his commandments? We do not earn God’s love – it is freely given How can we possibly love God above all else and obey his commandments willingly and joyfully, and how can we love our neighbor and willing lay down our life for their sake? Paul the Apostle tells us that “hope does not disappoint us, because God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit which has been given to us” (Romans 5:5). We do not earn God’s love – it is freely given to those who open their heart to God and who freely accept the gift of the Holy Spirit. Ask the Lord Jesus to flood your heart with his love through the gift of the Holy Spirit. Love grows with faith and hope What makes our love for God and his commands grow in us? Faith in God and hope in his promises strengthens us in the love of God. They are essential for a good relationship with God, for being united with him. The more we know of God the more we love him and the more we love him the greater we believe and hope in his promises. The Lord Jesus, through the gift of the Holy Spirit, gives us a new freedom to love as he loves. Paul the Apostle writes, “For freedom Christ has set us free… only do not use your freedom as an opportunity for the flesh [sinful inclinations], but through love be servants of one another” (Galatians 5:1,13). Do you allow anything to keep you from the love of God and the joy of serving others with a generous heart? “Lord Jesus, your love surpasses all. Flood my heart with your love and increase my faith and hope in your promises. Help me to give myself in generous service to others as you have so generously given yourself to me.” |
Suy niệm: Mục đích của lề luật và các giới răn của Chúa là gì? Những người Pharisêu thường tự hào vì sự hiểu biết luật Môisen và những đòi buộc quan trọng của lề luật. Họ phải bỏ thời gian cả đời để học hỏi 613 khoản luật Torah – Những cuốn sách Cựu ước chứa đựng luật Môisen – cùng với vô số những lời giải thích lề luật của các bậc thầy. Những nhà cầm quyền tôn giáo đã thử Đức Giêsu để xem Người có hiểu đúng lề luật như họ không. Đức Giêsu đã khiến họ phải kinh hãi với sự tóm tắt sâu sắc và thành thạo luật của Thiên Chúa và những mục đích của nó. Tình yêu Thiên Chúa làm chủ tất cả Đức Giêsu đã tóm tắt toàn bộ trong 2 điều răn lớn được thấy trong sách Đệ Nhị Luật 6,5 – “Ngươi phải yêu mến Đức Chúa là Thiên Chúa của ngươi hết lòng, hết tâm hồn, và hết trí khôn ngươi” – và trong sách Lêvi 19,18 – “Ngươi phải yêu thương tha nhân như chính mình”. Tình yêu Thiên Chúa chi phối tất cả những gì Người làm – tình yêu của Người là thánh thiện, công chính, và tinh tuyền vì nó chỉ tìm kiếm những gì tốt lành, lợi ích, và đem lại sự sống – hơn là những gì phá hoại, xấu xa, hay sự chết. Đó là lý do tại sao Người ra lệnh cho chúng ta yêu thương – đón nhận và cho đi chỉ những gì tốt, đáng yêu, công lý, và tinh tuyền và loại bỏ những gì trái nghịch. Thiên Chúa nghĩ tới chúng ta trước Thiên Chúa là tình yêu và mọi sự Người làm đều phát xuất từ tình yêu của Người dành cho chúng ta (1Ga 3,1; 4,7-8.16). Thiên Chúa nghĩ tới và quan tâm chúng ta trước – chúng ta có nghĩ tới Người trước không? Thiên Chúa yêu thương chúng ta trước (1Ga 4,19) và tình yêu của chúng ta dành cho Người là sự đáp trả sự tốt lành và nhân hậu quá mức của Người và tình yêu tha nhân được dựa trên tình yêu của Thiên Chúa. Chúng ta càng hiểu biết tình yêu, sự thật, và sự tốt lành của Thiên Chúa, chúng ta càng yêu thích những gì Người yêu thương và loại bỏ những gì đáng ghét và trái ngược với ý Người. Thiên Chúa truyền chúng ta phải yêu mến Người trước trên mọi sự khác – tình yêu của Người định hướng và chi phối những suy nghĩ, ý định, và hành động của chúng ta cho những gì hoàn toàn tốt lành và làm vui lòng Người. Người muốn chúng ta yêu mến Người cách cá vị, toàn tâm, và không giữ lại hay tổn thương bất cứ điều gì. Bản chất của tình yêu – cho đi vì người khác Bản chất của tình yêu là gì? Tình yêu là món quà ban tặng chính mình cho lợi ích của người khác – nó hoàn toàn quy hướng và nhắm tới lợi ích và hạnh phúc của người khác. Tình yêu ăn rễ vào việc thỏa mãn mình là tự tôn và chiếm hữu – đó là tình yêu ích kỷ, tước đoạt từ người khác hơn là cho đi. Đó là tình yêu cằn cỗi và phóng túng dẫn tới những ước muốn tai hại và tội lỗi – như ganh ghét, ghen tị, tham lam, và đam mê. Gốc rễ của mọi tội lỗi là tình yêu phóng túng và kiêu ngạo, cơ bản là đặt mình trên Thiên Chúa và tha nhân – đó là yêu thương và phục vụ chính mình hơn là Thiên Chúa và tha nhân. Tình yêu đích thật, hoàn toàn được chi phối và quy hướng về những điều tốt lành hơn là xấu xa, được bám rễ sâu trong sự thật và công chính của Thiên Chúa (sự tốt lành luân lý). Thiên Chúa yêu thương chúng ta thế nào? Thiên Chúa yêu thương chúng ta trọn vẹn, hoàn toàn, và hoàn hảo vì lợi ích chúng ta – không giới hạn, không giữ lại gì, không nghĩ gì đến mình. Tình yêu của Người không phụ thuộc vào những trạng thái hay biến cố thay đổi. Khi Thiên Chúa cho, Người cho cách quảng đại, dư dật, tự nguyện, và không đặt điều kiện nào cho tình yêu của mình. Tình yêu của Người không dao động, nhưng vững bền, kiên định, và trung tín. Người yêu chúng ta trong sự yếu đuối của chúng ta – trong tình trạng sa ngã và tội lỗi của chúng ta. Đó là lý do tại sao Cha đã sai Con một yêu dấu, là Chúa Giêsu Kitô, đến để cứu chúng ta khỏi ách nô lệ của tội lỗi và những thèm muốn, khao khát, đam mê, nghiện ngập phóng túng. Chúa Cha luôn tìm cách lôi kéo chúng ta về ngai tòa thương xót của Người và giúp đỡ chúng ta. Chúa Cha sửa sai và rèn luyện chúng ta trong tình yêu để giải thoát chúng ta khỏi những đường lối sai lạc của chúng ta trong việc suy nghĩ và chọn lựa những gì tai hại và xấu xa hơn là chọn lựa những gì tốt lành và bổ ích cho chúng ta. Bạn có sẵn sàng đón nhận tình yêu của Thiên Chúa và sẵn sàng chọn lựa vâng phục các điều răn của Người không?
Chúng ta không đạt được tình yêu Thiên Chúa – nó được cho không Làm sao chúng ta có thể yêu mến Thiên Chúa trên hết mọi sự và vâng phục các điều răn của Người cách tự nguyện và hân hoan, và làm sao chúng ta có thể yêu thương tha nhân và sẵn sàng hiến mạng sống mình vì họ? Thánh Phaolô tông đồ nói với chúng ta rằng: Niềm hy vọng không làm chúng ta thất vọng, bởi vì tình yêu của Chúa tuôn đổ vào lòng chúng ta qua Chúa Thánh Thần, Đấng đã được ban tặng cho chúng ta (Rm 5,5). Chúng ta không đạt được tình yêu Thiên Chúa – nó được cho không cho những ai mở lòng cho Thiên Chúa và sẵn sàng đón nhận ân huệ của Chúa Thánh Thần. Hãy cầu xin Chúa Giêsu lấp đấy lòng bạn với tình yêu của Người qua hồng ân của Chúa Thánh Thần. Tình yêu lớn lên với đức tin và đức cậy Điều gì làm cho tình yêu của chúng ta dành cho Chúa và các điều răn của Người lớn lên trong chúng ta? Tin tưởng vào Chúa và hy vọng vào những lời hứa của Người củng cố chúng ta trong tình yêu của Chúa. Chúng rất cần thiết cho mối quan hệ tốt đẹp với Chúa, cho mối thông hiệp với Người. Chúng ta càng hiểu biết Chúa bao nhiêu, chúng ta càng yêu mến Chúa bấy nhiêu. Và chúng ta càng yêu mến Chúa bao nhiêu, chúng ta càng tin tưởng và hy vọng vào những lời hứa của Người bấy nhiêu. Chúa Giêsu, thông qua ơn huệ của Chúa Thánh Thần, ban cho chúng ta sự tự do mới để yêu như Người yêu. Thánh Phaolô tông đồ nói: Chính để chúng ta được tự do mà Đức Kitô đã giải thoát chúng ta… đừng lợi dụng tự do để sống theo tính xác thịt, nhưng hãy lấy đức mến mà phục vụ lẫn nhau (Gl 5,1.13). Bạn có cho phép bất cứ điều gì giữ bạn không yêu mến Thiên Chúa và vui vẻ phục vụ tha nhân với một trái tim quảng đại không? Lạy Chúa Giêsu, tình yêu của Chúa vượt trên tất cả mọi sự. Xin lấp đầy lòng con tình yêu của Chúa, và gia tăng niềm tin và lòng trông cậy của con vào những lời hứa của Chúa. xin giúp con quên mình trong sự phục vụ người khác cách quảng đại như Chúa đã quá quảng đại hiến mình cho con. |