Diễn từ của Đức Thánh Cha trước các nhà lãnh đạo chính trị và dân sự của Mauritius (9.9.2019)

0

Ngài khen ngợi sự hợp tác của các nhóm tôn giáo khác nhau

09 tháng Chín, 2019 16:14

ZENIT STAFF

Ngày 9 tháng Chín năm 2019, Đức Thánh Cha Phanxico đọc diễn từ trước các nhà chức trách quốc gia, các nhà lãnh đạo xã hội, và ngoại giao đoàn tại phủ tổng thống ở thủ đô Port Louis, Mauritius. Đảo quốc này là điểm dừng chân cuối cùng của ngài trong chuyến tông du từ 4 đến 10 tháng Chín năm 2019 đến Mozambique, Madagascar, và Mauritius.

Dưới đây là văn bản diễn từ của ngài, do Vatican cung cấp (bản tiếng Anh):

Thưa ngài Tổng thống,

Thưa ngài Thủ tướng,

Thưa các thành viên cao quý của Chính phủ và Ngoại giao đoàn,

Thưa quý vị đại diện xã hội dân sự và các nền tảng tôn giáo khác nhau,

Thưa quý ông quý bà,

Tôi xin gửi lời chào thân ái đến quý vị chức trách của Chính phủ Mauritius và tôi xin cảm ơn quý vị vì lời mời tôi đến thăm đất nước. Tôi xin cảm ơn ngài Thủ tướng với những lời chào mừng tốt đẹp và sự tiếp đón mà ngài và ngài Tổng thống dành cho tôi. Tôi xin chào các thành viên Chính phủ, quý vị đại diện xã hội dân sự, và ngoại giao đoàn. Tôi cũng vô cùng cảm kích trước sự hiện diện của quý vị đại diện của các nền tảng Ki-tô giáo khác và của nhiều tôn giáo khác hiện diện trong đất nước Mauritius, và tôi xin gửi lời cảm ơn huynh đệ đến quý vị.

Nhờ có chuyến viếng thăm này, tôi hân hạnh được gặp gỡ dân tộc của quý vị, nổi tiếng không những về sự đa dạng văn hóa, sắc tộc và tôn giáo, nhưng trên hết là về nét đẹp xuất phát từ khả năng biết trân quý, tôn trọng và hòa hợp với những sự khác biệt của thực tại để hướng đến một mục tiêu chung. Điều này là kết quả lịch sử của dân tộc anh chị em, khai sinh từ việc nhập cư của những người di cư đến từ các chân trời và lục địa khác nhau, và họ mang đến những truyền thống, văn hóa, và tôn giáo của riêng họ, và dần dần học cách để trở nên phong phú từ sự khác biệt của người khác và để tìm ra những con đường chung sống và cố gắng xây dựng một xã hội cam kết vì ích chung.

Về vấn đề này, quý vị sở hữu một tiếng nói có thẩm quyền, một tiếng nói đã và đang đón nhận sự sống. Một tiếng nói nhắc chúng ta nhớ rằng nền hòa bình dài lâu là có thể đạt được khi nó liên tục bước vào tiến trình hòa giải và đóng ấn cho một khế ước văn hóa trong một ‘sự đa dạng được hòa giải’” (Tông huấn Evangelii Gaudium, 230). Và điều này ngược lại sẽ trở thành nền tảng cho cơ hội xây dựng tình bằng hữu thật sự trong gia đình nhân loại chung, mà không cần phải gạt ra ngoài, loại trừ hay chối bỏ bất kỳ ai.

DNA của dân tộc quý vị luôn lưu giữ ký ức của những phong trào di cư đã đem những tiền nhân của quý vị đến hòn đảo này và làm cho họ cởi mở trước những khác biệt, để họ hội nhập và thăng tiến vì ích lợi của tất cả mọi người. Vì lý do này, tôi động viên quý vị, trong sự trung thành với nguồn cội, hãy đón lấy những thách đố của việc chào đón và bảo vệ những người di cư là những người ngày nay đến để tìm việc làm, và với nhiều người là tìm những điều kiện sống tốt hơn cho gia đình. Hãy cố gắng chào đón họ, theo tấm gương của tiền nhân quý vị, là những người chào đón người khác. Hãy trở thành những vai chính và người bảo vệ cho một văn hóa gặp gỡ đích thực làm cho người di cư (và mọi người) được tôn trọng đối với phẩm giá và quyền của họ.

Nhắc lại lịch sử gần đây của dân tộc quý vị, tôi xin tỏ lòng kính trọng đối với truyền thống dân chủ đã cắm rễ sâu theo sau sự độc lập của quý vị và điều đó giúp cho Mauritius trở thành một bến cảng của hòa bình. Tôi bày tỏ hy vọng rằng nghệ thuật sống dân chủ này có thể được gieo trồng và phát triển, đặc biệt qua cách khước từ mọi hình thức phân biệt đối xử. Vì “đời sống chính trị đích thực, đặt nền tảng trên luật pháp và những mối quan hệ thẳng thắn và bình đẳng giữa các cá nhân, sẽ có kinh nghiệm về sự đổi mới bất cứ khi nào chúng ta tin rằng mọi người nam và nữ, và mọi thế hệ đều mang đến lời hứa của những sức mạnh thân thuộc, trí tuệ, văn hóa và tinh thần” (Sứ điệp ngày Thế giới Hòa bình 2019, 1 Tháng Một 2019). Ước mong rằng tất cả quý vị tham gia vào đời sống chính trị của nước Cộng hòa Mauritius trở thành những tấm gương cho những người nam và nữ đang trông mong vào quý vị, và đặc biệt là người trẻ. Với đạo đức và sự quyết tâm của quý vị chống lại mọi hình thức tham nhũng, ước mong quý vị thể hiện sự cao cả của quý vị cam kết phục vụ vì ích chung, và luôn xứng đáng với niềm tin tưởng dành cho quý vị bởi những người công dân trong nước.

Từ khi có độc lập, đất nước của quý vị đã có sự phát triển kinh tế vững chắc và đó chắc chắn là một lý do để vui mừng, nhưng cũng cần phải cẩn trọng. Trong bối cảnh hiện tại, có vẻ như sự phát triển kinh tế không luôn luôn tạo ích lợi cho mọi người mà thậm chí còn gạt ra ngoài một số người, đặc biệt là những người trẻ – bằng những cơ cấu và tiến trình nào đó. Đó là lý do tại sao tôi khuyến khích quý vị hãy thúc đẩy một chính sách kinh tế tập trung vào con người và đặt sự phân chia lợi tức tốt hơn vào vị trí ưu tiên, tạo ra việc làm và thăng tiến toàn diện cho người nghèo (x. Tông huấn Evangelii Gaudium, 204). Tôi khuyến khích quý vị không đầu hàng trước cám dỗ của một mô hình sùng bái kinh tế cảm thấy cần phải hiến tế sự sống con người trên những bàn thờ của sự đầu cơ và lợi nhuận riêng, chỉ nhìn đến những thuận lợi trước mắt mà làm phương hại đến việc bảo vệ người nghèo, môi trường và những nguồn tài nguyên của nó. Điều này buộc phải tiến bước với sự tiếp cận xây dựng hoạt động vì sự hoán cải môi sinh toàn diện, như Đức Hồng y Piat viết nhân kỷ niệm 50 năm nền độc lập của Mauritius. Một sự hoán cải không chỉ tìm cách tránh những hiện tượng khí hậu khủng khiếp hoặc những thảm họa tự nhiên cực đoan, nhưng còn thúc đẩy một sự thay đổi trong cách sống của chúng ta, để sự phát triển kinh tế có thể thật sự có ích lợi cho mọi người, không gây ra nguy cơ tiềm ẩn của những thảm họa môi sinh hay những khủng hoảng xã hội nặng nề.

Thưa quý vị, tôi mong muốn bày tỏ sự cảm kích trước con đường ở Mauritius với những tôn giáo cùng sát cánh làm việc để đóng góp cho sự hòa hợp xã hội và để đẩy mạnh giá trị siêu việt của sự sống chống lại mọi hình thức của chủ nghĩa giản lược. Và một lần nữa tôi xin bày tỏ khao khát của người Công giáo Mauritius tiếp tục tham gia trong cuộc đối thoại đầy hoa trái đã ghi dấu ấn sâu đậm trong lịch sử dân tộc của quý vị. Xin cảm ơn về chứng tá của quý vị.

Một lần nữa, tôi xin cảm ơn tất cả quý vị về sự chào đón nồng ấm. Tôi xin Chúa chúc lành cho dân tộc quý vị và mọi nỗ lực quý vị thực hiện để thúc đẩy sự gặp gỡ của các văn hóa, văn minh và truyền thống tôn giáo khác nhau để thúc đẩy một xã hội công bằng, một xã hội không quên những người trẻ của nó, và trên hết là tất cả những người dễ bị xúc phạm nhất. Xin tình yêu và lòng thương xót của Thiên Chúa tiếp tục đồng hành với quý vị và bảo vệ quý vị!

© Libreria Editrice Vatican

[Nguồn: zenit]

[Chuyển Việt ngữ: TRI KHOAN 10/9/2019]

Comments are closed.