Toàn văn họp báo của ĐTC Phanxicô trên chuyến bay trở về từ Nhật Bản & Thái Lan (26.11.2019)

0

Đức Phanxicô dành một giờ với các nhà báo trên chuyên cơ giáo hoàng, gồm có ZENIT

ZENIT STAFF

Đức Thánh Cha Phanxico trả lời nhiều câu hỏi được các nhà báo đặt ra cho ngài trong chuyến bay đưa họ về Roma từ Nhật. Dưới đây là bản dịch (tiếng Anh) không chính thức cuộc họp báo trên chuyên cơ – do Vatican News cung cấp:

****

PHẦN 1

“Tôi cảm ơn anh chị em vì công việc của anh chị em, vì một chuyến đi đầy cảm xúc với một sự thay đổi rõ rệt: Thái Lan mang một sắc thái và Nhật Bản mang sắc thái khác. Anh chị em không thể đánh giá hai nơi này theo cùng những hạng mục. Nhật Bản và Thái Lan là hai thực tế hoàn toàn khác nhau. Đó là lý do tại sao cần phải làm việc gấp đôi, và tôi cảm ơn anh chị em vì điều đó, ngay cả trong những ngày với lịch dày đặc, tôi cảm thấy gần gũi với anh chị em trong công việc này.”

Cha Makoto Yamamoto, nhật báo Shimbum Công giáo

Cảm ơn Đức Thánh Cha rất nhiều vì đã đến Nhật Bản từ rất xa xôi. Con là một linh mục giáo phận. Con sống gần Nagasaki. Cha đã nhìn thấy Nagasaki và Hiroshima. Cha cảm nhận thế nào? Giáo hội và xã hội ở phương Tây có gì để học được gì từ Giáo hội và xã hội ở phương Đông không?

“Tôi sẽ bắt đầu với câu hỏi cuối cùng. Câu nói lux ex Oriente, ex Occidente luxus truyền cho tôi rất nhiều cảm hứng. Ánh sáng đến từ phương Đông; sự sang trọng, chủ nghĩa tiêu dùng, đến từ phương Tây. Có sự thông thái của Đông phương, không chỉ là sự thông thái của kiến thức, nhưng là của thời gian, của sự chiêm niệm. Sẽ rất hữu ích cho xã hội Tây phương chúng ta, vốn luôn luôn quá vội vàng, để học cách chiêm niệm, học cách dừng lại và ngắm nhìn vào mọi thứ một cách thơ mộng. Đây chỉ là ý kiến cá nhân, nhưng tôi nghĩ Tây phương nên mang tính thơ hơn một chút nữa. Có những điều đẹp đẽ nên thơ, nhưng Đông phương vượt xa hơn thế. Đông phương có khả năng nhìn mọi thứ bằng con mắt vượt xa hơn. Tôi không muốn sử dụng từ “siêu việt” vì một số tôn giáo phương Đông không có đề cập đến siêu việt tính, nhưng có một tầm nhìn vượt quá giới hạn của nội tại tính, nhưng không nói đến siêu việt tính. Đó là lý do tại sao tôi sử dụng những cách nói như thi ca, [gratuità], tìm kiếm sự kiện toàn cá nhân thông qua việc ăn chay, hãm mình, đọc sự khôn ngoan của các nhà hiền triết phương Đông. Tôi tin rằng sẽ rất tốt nếu người phương Tây chúng ta dừng lại một chút và dành thời gian cho sự khôn ngoan.

“Cả Nagasaki và Hiroshima đều gánh chịu [hậu quả của] bom nguyên tử, và điều này khiến cả hai nơi có vẻ giống nhau. Nhưng có một sự khác biệt: Nagasaki không chỉ chịu đựng cuộc ném bom mà còn có các Ki-tô hữu. Nagasaki có những cội nguồn Ki-tô giáo. Ki-tô giáo đã có từ lâu. Có một cuộc bách hại Ki-tô hữu trên khắp Nhật Bản, nhưng nó rất mạnh ở Nagasaki. Vị Thư ký của ngài Sứ thần đã đưa cho tôi một bản sao bằng gỗ với dòng chữ “Truy nã” của thời đó trên bảng: Truy nã người Ki-tô hữu! Nếu anh tìm được một người, hãy giao nộp người đó và anh sẽ nhận được một phần thưởng. Nếu anh tìm được một linh mục thì hãy bắt và giao nộp ngay, và anh sẽ nhận được một phần thưởng lớn. Điều này để lại một dấu ấn: có nhiều thế kỷ bách hại. Đây là một hiện tượng của Ki-tô giáo mà cách này cách khác nó “mang tính tương đối”, theo nghĩa tốt của từ ngữ này, bom nguyên tử. Thay vào đó, đến Hiroshima chỉ để tưởng niệm vụ ném bom nguyên tử, bởi vì đây không phải là một thành phố Ki-tô giáo như Nagasaki. Đó là lý do tại sao tôi muốn đi đến cả hai nơi. Có thảm họa nguyên tử ở cả hai nơi.

“Hiroshima là một bài dạy thật sự của con người về sự tàn ác. Tôi không thể đến thăm bảo tàng Hiroshima vì thời gian không cho phép, vì đó là một ngày khó khăn. Nhưng họ nói nó rất khủng khiếp. Có những lá thư của các Nguyên thủ quốc gia, các vị Tướng giải thích về cách một thảm họa lớn hơn có thể được tạo ra như thế nào. Trải nghiệm này gây cho tôi nhiều xúc động hơn. Và ở đó tôi đã lặp lại rằng việc sử dụng vũ khí nguyên tử là phi đạo đức, đó là lý do tại sao nó phải được thêm vào Giáo lý của Giáo hội Công giáo. Không chỉ là sử dụng chúng, nhưng ngay cả việc sở hữu chúng: bởi vì một tai nạn hoặc sự điên rồ của một nhà lãnh đạo chính phủ nào đó, sự điên rồ của một người nào đó có thể hủy diệt loài người. Những lời của Einstein lại hiện lên trong đầu: ‘Chiến tranh thế giới thứ tư sẽ được chiến đấu bằng gậy và đá’.”

Shinichi Kawarada, nhật báo The Asahi Shimbum

Như cha đã phân tích rất đúng rằng không thể đạt được hòa bình dài lâu nếu không giải trừ quân bị. Nhật Bản là một quốc gia hưởng ứng việc bảo vệ nguyên tử của Hoa Kỳ, và cũng là nhà sản xuất năng lượng nguyên tử, tạo ra rủi ro rất lớn, như đã xảy ra tại Fukushima. Nhật Bản có thể đóng góp cho hòa bình thế giới bằng thế nào? Có nên đóng cửa các nhà máy điện hạt nhân?

“Quay trở lại việc sở hữu các nhà máy điện hạt nhân: tai nạn luôn có thể xảy ra. Các bạn đã trải qua ba thảm họa. [1] Năng lượng hạt nhân có giới hạn (chúng ta hãy từ bỏ vũ khí nguyên tử vì chúng là loại vũ khí hủy diệt). Việc sử dụng năng lượng hạt nhân có giới hạn bởi vì chúng ta chưa đạt được sự an toàn tuyệt đối. Các bạn có thể nói với tôi rằng ngay cả điện cũng có thể gây ra thảm họa vì thiếu an toàn, nhưng nó sẽ là một thảm họa rất nhỏ. Một thảm họa nhà máy điện hạt nhân sẽ là thảm họa rất lớn. Những hệ thống an toàn vẫn chưa có hiệu quả. Đó là ý kiến cá nhân của tôi, nhưng tôi sẽ không sử dụng năng lượng hạt nhân cho đến khi việc sử dụng nó an toàn tuyệt đối. Một số người nói rằng nó là một rủi ro đối với việc chăm sóc tạo vật và việc sử dụng năng lượng hạt nhân phải được dừng lại. Tôi xin dừng lại ở tính an toàn. Chẳng có gì đảm bảo rằng một thảm họa không xảy ra. Đúng, cứ mười năm lại có một lần trên thế giới. Rồi đối với tạo vật. Thảm họa của sức mạnh hạt nhân gây ra cho tạo vật, cho con người. Đã có thảm họa ở Ukraine. [2] Chúng ta phải tiến hành nghiên cứu về tính an toàn, vừa để tránh những thảm họa và vì những hậu quả đối với môi trường. Tôi tin rằng chúng ta đã vượt quá giới hạn đối với môi trường – với những loại thuốc trừ sâu trong nông nghiệp, với việc chăn nuôi gà mà giới bác sĩ khuyên các bà mẹ không nên cho con họ ăn vì chúng được cho ăn các loại kích thích tố có hại cho sức khỏe. Hoặc là việc chăm sóc môi trường phải bắt đầu ngay hôm nay, hoặc sẽ chẳng bao giờ. Nhưng quay trở lại với năng lượng hạt nhân: công trình xây dựng, tính an toàn và việc chăm sóc tạo vật.”

Elisabetta Zunica, Kyoto News

Akamada Iwao là một người Nhật bị kết án tử hình và đang chờ xét lại bản án. Ông ta có mặt trong Thánh lễ tại Sân vận động Tokyo Dome, nhưng không có cơ hội nói chuyện với cha. Có phải đã có kế hoạch về một cuộc gặp gỡ ngắn với cha? Ở Nhật Bản, vấn đề về án tử hình đang được thảo luận rất nhiều. Mười ba bản án tử hình đã được thi hành ngay trước khi có sửa đổi trong sách Giáo lý về vấn đề này. Không có sự đề cập đến vấn đề đó trong các bài diễn từ của cha. Có phải cha đã có cơ hội thảo luận về vấn đề này với Thủ tướng Shinto Abe?

“Tôi đã nghe về trường hợp liên quan đến án tử hình về sau này. Tôi không biết về người đó. Tôi đã nói về nhiều vấn đề với Thủ tướng: những bản án, những tuyên án không bao giờ kết thúc, liên quan hoặc không liên quan đến án tử. Tôi đã nói về những vấn đề chung chung cũng tồn tại ở các quốc gia khác: nhà tù quá chật chội, mọi người cứ chờ đợi với việc tạm giam mà không có sự suy đoán vô tội. Mười lăm ngày trước, tôi có một bài phát biểu tại Hội nghị Quốc tế về Luật Hình sự và tôi đã nói nghiêm túc về chủ đề này. Không thể thi hành án tử hình, nó là trái với đạo đức. Đây là vấn đề liên quan đến việc phát triển ý thức. Ví dụ, một số quốc gia không thể bãi bỏ nó do các vấn đề chính trị, nhưng họ treo nó, đó là một cách kết án tù chung thân một người nhưng không tuyên bố như vậy. Nhưng bất kỳ sự kết án nào cũng phải cho phép sự tái hòa nhập, một bản án không có tia hy vọng là vô nhân đạo. Ngay cả khi bị kết án tù chung thân, người ta cũng phải nghĩ làm thế nào để người thụ án có thể được tái hòa nhập, trong tù hoặc bên ngoài. Anh sẽ nói với tôi: nhưng có những người bị kết án vì những vấn đề của tình trạng bị điên, bị bệnh tật, […] Trong trường hợp đó, phải tìm được một cách để làm cho họ cảm thấy là con người. Ở nhiều nơi trên thế giới nhà tù quá đông; chúng là các nhà kho chứa con người. Thay vì trở nên tốt hơn thì nhiều trường hợp họ bị tha hóa. Chúng ta phải từng bước đấu tranh với án tử hình. Có những trường hợp khiến tôi hạnh phúc khi một số quốc gia nói: chúng tôi sẽ dừng lại. Năm ngoái, trước khi rời nhiệm sở, một Thống đốc Nhà nước đã treo án gần như dứt khoát. Đây là các bước được thực hiện bởi lương tâm con người. Nhưng một số quốc gia chưa thành công trong việc đi theo cách suy nghĩ nhân văn này.”

Jean-Marie Guénois, Le Figaro

Chúc Đức Thánh Cha một ngày tốt lành. Cha nói rằng hòa bình thực sự có thể tồn tại, nếu đó là một nền hòa bình “được giải trừ quân bị.” Nhưng vấn đề phòng vệ hợp pháp thì sao, khi một quốc gia bị tấn công bởi một quốc gia khác? Trong trường hợp đó, khả năng của một “cuộc chiến tranh công bằng” có tồn tại không? Cho con hỏi nhỏ … đã có tin nói về một tông huấn về phi bạo lực. Cha vẫn có kế hoạch về một tông huấn về phi bạo lực như vậy? Hai câu hỏi … Xin cảm ơn, Đức Thánh Cha.

“Đúng, có kế hoạch, nhưng Giáo hoàng sau sẽ thực hiện nó … Có các dự án khác đang còn chờ. Một trong số đó là về hòa bình. Nó đang hoàn thiện. Tôi cảm nhận rằng tôi sẽ làm điều đó khi thời gian đến. Chẳng hạn, vấn đề bắt nạt học đường là vấn đề bạo lực. Đặc biệt tôi nói về nó với giới trẻ Nhật Bản. Đó là một vấn đề chúng tôi đang cố gắng giải quyết với nhiều chương trình giáo dục. Đó là một vấn đề bạo lực. Tôi cảm thấy chưa sẵn sàng viết một tông huấn về phi bạo lực, tôi phải cầu nguyện rất nhiều và tìm cách thức. Có câu nói của người Roma, “Si vis pacem para bellum” (Nếu bạn muốn hòa bình hãy chuẩn bị cho chiến tranh). Chúng ta chưa đạt được sự tiến bộ ở đó: các tổ chức quốc tế không thành công, Liên Hợp quốc không thành công. Họ hòa giải thường xuyên và rất tốt: các quốc gia như Na-uy luôn sẵn sàng hòa giải. Tôi thích điều đó, nhưng như vậy vẫn không đủ, chúng ta cần phải làm nhiều hơn nữa. Chẳng hạn như Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc: nếu có vấn đề với vũ khí và mọi người đồng ý giải quyết vấn đề này để tránh xung đột, mọi người đều bỏ phiếu “thuận”. Một quốc gia có quyền phủ quyết bỏ phiếu “chống”, và mọi thứ đều dừng lại. Tôi không thể phán xét rằng đó là một ý tưởng tốt hay không tốt, nhưng tôi đã nghe nói rằng có lẽ Liên Hợp Quốc nên tiến một bước và loại bỏ quyền phủ quyết của các quốc gia trong Hội đồng Bảo an. Tôi nghe nói đây là một khả năng. Có những vấn đề liên quan đến trạng thái cân bằng quốc tế mà tôi không thể đánh giá ngay bây giờ. Nhưng phải luôn làm tất cả những điều có thể thực hiện được để ngăn chặn việc sản xuất vũ khí, ngăn chặn chiến tranh, khuyến khích đàm phán, với sự giúp đỡ của những nhà trung gian, và sẽ dẫn đến kết quả. Ví dụ, trường hợp của Ukraine và Nga không phải là vấn đề vũ khí, nhưng về việc đàm phán trao đổi tù nhân, và điều này là tích cực. Ở Donbass, họ đang nghĩ đến việc lên kế hoạch cho một thể chế chính quyền khác. Các cuộc thảo luận đang được tiến hành. Đây là một bước tích cực.

“Sự giả hình xấu xa của việc ‘buôn bán vũ khí’. Các quốc gia Ki-tô giáo, các nước châu Âu nói về hòa bình nhưng lại sống nhờ vũ khí. Đây là thói giả hình, một từ ngữ trong các Tin mừng: Chúa Giê-su đã nói nó trong Tin mừng Mát-thêu, Chương 23. Chúng ta phải ngăn chặn sự giả hình này. Cần phải có can đảm để nói: “Tôi không thể nói về hòa bình, vì nền kinh tế của tôi kiếm được quá nhiều tiền nhờ bán vũ khí’.” Đây là tất cả những gì chúng ta cần nói, không xúc phạm và phỉ báng bất kỳ quốc gia nào, nhưng nói như những anh chị em, vì lợi ích của tình huynh đệ con người: chúng ta phải dừng lại vì đây là một điều khủng khiếp. Một tàu cập cảng đến từ một quốc gia, nó được cho là sẽ giao vũ khí cho một tàu khác sẽ đến Yemen, và các công nhân cảng nói “không”. Họ đã làm một điều tốt và con tàu trở về nhà. Đó là một trường hợp, nhưng nó cho chúng ta thấy chúng ta cần đi theo hướng nào. Ngày nay, hòa bình là rất mong manh nhưng chúng ta không được nản chí. Ý tưởng phòng vệ chính đáng luôn có giá trị; ngay cả thần học luân lý cũng cho phép, nhưng như một phương sách cuối cùng. Việc sử dụng vũ khí là biện pháp cuối cùng. Phòng vệ hợp pháp phải thông qua ngoại giao, hòa giải. Phòng vệ hợp pháp bằng vũ khí là giải pháp cuối cùng. Tôi nhấn mạnh: một phương sách cuối cùng! Chúng ta đang có những tiến bộ về đạo đức mà tôi chấp thuận, đặt tất cả những điều này vào câu hỏi. Điều rất đẹp ở đây là nó khẳng định loài người hướng tới cái thiện, chứ không chỉ hướng tới cái ác.”

[Nguồn:zenit]

PHẦN 2

Cristiana Caricato, TV2000
 
Mọi người đọc trên các báo biết rằng Tòa Thánh đã mua những bất động sản với giá hàng trăm triệu euro ở trung tâm London. Người ta thấy hơi hoang mang trước việc sử dụng tài chính của Vatican, đặc biệt khi quỹ Peter’s Pence có dính líu. Cha có biết về các hoạt động tài chính này không, và trên hết, theo ý kiến của cha, việc sử dụng quỹ Peter’s Pence có đúng không? Cha thường nói rằng tiền không nên được tạo ra bằng tiền, cha đã tố cáo việc sử dụng tài chính cẩu thả, nhưng rồi chúng con thấy rằng Tòa Thánh có liên quan đến những hoạt động này, và chúng con bị hụt hẫng. Cha nhìn toàn bộ sự việc này như thế nào?
 
“Cảm ơn chị. Trước hết, đó là sự quản lý tốt: khi tiền từ quỹ Peter’s Pence chuyển vào, tôi phải làm gì, cất nó vào ngăn kéo chăng? Không, đó là cách quản trị kém. Tôi cố gắng đầu tư nó, và khi tôi muốn cho đi, khi có nhu cầu, trong một năm, tôi lại lấy nó, và vốn không bị mất giá trị, nó vẫn giữ nguyên, hoặc tăng trưởng một chút. Đây là cách quản lý tốt. ‘Cất tiền vào ngăn kéo” là cách quản lý kém. Điều chúng ta cần là sự quản lý tốt, đầu tư tốt. Như vậy rõ ràng chưa? Ngay cả như ở Argentina, chúng tôi gọi là những đầu tư “theo kiểu bà góa”: theo cái cách mà các bà góa cất hai quả trứng ở đây, ba quả ở đây, năm quả ở đó. Nếu một quả trứng vỡ, vẫn còn những quả khác và không có gì bị hủy hoại. Nó luôn luôn an toàn và có đạo đức. Nếu anh đầu tư quỹ Peter’s Pence vào một nhà máy sản xuất vũ khí, thì đó không phải là nơi mà Peter’s Pence có mặt. Nếu anh thực hiện việc đầu tư và không đụng chạm vào vốn trong nhiều năm, thì đó là không đúng. Quỹ Peter’s Pence phải được chi tiêu trong vòng một năm, hoặc một năm rưỡi, cho đến khi việc quyên góp tiếp theo được thực hiện trên toàn thế giới. Đây là một cách quản lý tốt, một cách an toàn. Và đúng vậy, anh có thể mua một bất động sản, cho thuê nó và sau đó bán nó, nhưng luôn theo cách an toàn, thực hiện tất cả những biện pháp cần thiết vì lợi ích của con người và của quỹ Peter’s Pence. Rồi chuyện gì xảy ra, đã xảy ra. Một vụ bê bối. Họ đã làm những điều dường như không được sạch sẽ. Nhưng sự buộc tội không đến từ bên ngoài. Việc cải tổ kinh tế, đã được giới thiệu bởi Đức Benedict XVI, đã được thực hiện, và chính Kiểm toán viên nội bộ nói: một điều gì đó tồi tệ đang diễn ra ở đây, một điều gì đó không đúng. Ông đến gặp tôi, và tôi hỏi ông ta: ‘Anh có chắc không?’ Ông trả lời ‘Chắc chắn, và ông ta cho tôi xem các số liệu. Ông hỏi: “Con phải làm gì?” Tôi nói với ông ta rằng có hệ thống tư pháp của Vatican và ông ta nên đi báo cáo điều này với luật sư Người bảo vệ Công lý. Tôi hài lòng về điều này vì nó cho thấy chính quyền Vatican hiện nay có các khả năng để làm sáng tỏ những điều xấu xảy ra trong nội bộ, như trong trường hợp này. Và nếu đó không phải là trường hợp bất động sản London – vì điều này vẫn chưa rõ ràng – có thể có tham nhũng. Luật sư nghiên cứu nó, tiến hành tra cứu và thấy có vấn đề trên bảng cân đối kế toán. Sau đó ông ấy xin phép tôi để tiến hành điều tra. Có những giả định về tham nhũng và ông trình bày với tôi những gì ông sẽ phải làm với phòng này, phòng kia hoặc phòng khác. Tôi đã ký giấy ủy quyền. Năm văn phòng đã được kiểm tra. Ngày nay, mặc dù đã có sự dự đoán vô tội, nhưng có những nguồn vốn không được quản lý tốt, thậm chí có sai lệch. Tôi tin rằng trong một tháng, sự bãi miễn sẽ bắt đầu với năm người đã bị đình chỉ vì có bằng chứng. Có thể chị hỏi tôi rằng: “Như vậy năm người này có tham nhũng không?” Giả định vô tội là một sự bảo đảm, một quyền của con người. Nhưng có tham nhũng. Chúng ta có thể nhìn thấy nó. Kết quả tìm kiếm sẽ cho thấy họ có tội hay không. Thật là tệ, thật không tốt khi những điều này xảy ra bên trong Vatican. Nhưng những vấn đề đó đang được giải quyết bằng các cơ chế nội bộ mà Đức Giáo hoàng Benedict XVI đã giới thiệu, và việc đó đang bắt đầu hoạt động. Tôi cảm tạ Chúa vì điều này. Tôi không tạ ơn Người vì sự tham nhũng, nhưng vì hệ thống kiểm soát của Vatican hoạt động tốt.”
Philip Pullella, Reuters
 
Trong những tuần gần đây, đã có lo ngại về sự phát triển trong tài chính của Vatican và một số người nói rằng có một cuộc chiến nội bộ liên quan đến việc ai kiểm soát tiền. Hầu hết các thành viên của AIF (Cơ quan tài chính Vatican) đã từ chức. Nhóm Egmont, liên hiệp của các cơ quan tài chính này, đã tạm treo các liên lạc an ninh của Vatican sau vụ tấn công ngày 1 tháng Mười. Giám đốc AIF vẫn bị đình chỉ, như cha nói, và vẫn không có Tổng Kiểm toán viên. Cha có thể làm gì hoặc nói gì để đảm bảo với cộng đồng tài chính quốc tế và các tín hữu được kêu gọi đóng góp cho quỹ Peter’s Pence rằng Vatican sẽ không một lần nữa bị coi là một người tầm thường bị loại trừ và không tin tưởng, và rằng những cải cách sẽ tiếp tục và sẽ không quay trở về với những cách làm việc của quá khứ?
 
“Vatican đã có những tiến bộ trong việc quản lý: ví dụ, hiện nay IOR [3] đã được tất cả các ngân hàng chấp nhận và có thể hoạt động như các ngân hàng của Ý, một năm trước chưa có điều đó, như vậy đã có tiến bộ. Rồi liên quan đến Nhóm Egmont, đây là một nhóm quốc tế không chính thức, AIF thuộc về nhóm này, và kiểm soát quốc tế không phụ thuộc vào Nhóm Egmont, là một nhóm tư nhân cho dù nó được đánh giá cao. Tổ chức Moneyval sẽ tiến hành thanh tra theo lịch trình vào những tháng đầu năm tới; họ sẽ làm việc đó. Giám đốc AIF đã bị đình chỉ vì có những nghi ngờ về quản lý kém. Chủ tịch AIF đã cố gắng lấy lại các tài liệu [đã bị che giấu] với sự giúp đỡ của Nhóm Egmont, điều mà hệ thống tư pháp [Vatican] không thể làm được. Trước vấn đề này, tôi đã hỏi ý kiến một thẩm phán tòa sơ thẩm người Ý có thiện chí về những việc cần làm. Công lý khi đứng trước cáo buộc về tham nhũng là một điều gì đó riêng tư của một quốc gia, không ai có thể can thiệp vào đó, không ai có thể đưa giấy tờ cho Nhóm Egmont. Các bài báo đưa ra ánh sáng vấn đề dường như do sự quản lý xấu, theo nghĩa giám sát xấu, phải được nghiên cứu. Có vẻ chính AIF đã không kiểm soát được tội phạm của người khác. Nhiệm vụ của họ là giám sát. Tôi hy vọng nó sẽ được chứng minh rằng trường hợp này không phải là vậy. Lúc này đã có sự suy đoán vô tội. Hiện tại, thẩm phán có quyền và phải nghiên cứu những gì đã xảy ra, bằng không một quốc gia sẽ trở thành đối tượng cho một cấp thi hành cao hơn sẽ làm tổn hại đến chủ quyền của mình. Nhiệm vụ của Chủ tịch AIF đã kết thúc vào ngày 19 [tháng Mười Một]. Tôi gọi ông ta vài ngày trước và ông ta không biết việc đó, sau này ông ta nói với tôi. Tôi thông báo rằng ông ấy sẽ rời nhiệm vụ ngày 19. Tôi đã tìm thấy người thay thế ông ta, một quan tòa, được đánh giá cao ở cấp độ pháp lý và kinh tế, trong nước và quốc tế. Khi tôi trở về, ông ta sẽ đảm nhận chức vụ Chủ tịch của AIF. Nếu cơ quan giám sát có chủ quyền trên Nhà nước thì đó là sự mâu thuẫn. Đây không phải là một điều dễ hiểu. Điều hơi lo đó là Nhóm Egmont, một nhóm tư nhân: nó giúp ích rất nhiều nhưng nó không có sự kiểm soát đủ thẩm quyền của Moneyval. Moneyval sẽ nghiên cứu các con số, các thủ tục, cách Promoter of Justice hành động, và cách mà chánh án và các thẩm phán xác định vấn đề. Tôi biết rằng trong những ngày này, cuộc thẩm vấn một vài người trong năm người đã bị đình chỉ sẽ bắt đầu. Điều đó không dễ, nhưng chúng ta không được ngây thơ, chúng ta không được trở thành những nô lệ. Có người nói với tôi: “Nhưng tôi không tin điều đó: sự thật về Nhóm Egmont đã mang đến, mọi người sợ rằng nó mang một chút khủng bố [tâm lý]. Hãy để chuyện đó qua một bên. Chúng ta bước đến với pháp luật, với Moneyval và với tân Chủ tịch của AIF. Và với giám đốc bị đình chỉ: chúng ta hãy hy vọng rằng ông ấy vô tội. Tôi muốn như vậy vì thật tốt đẹp khi một người vô tội và không có tội, tôi hy vọng như vậy. Có một chút ồn ào liên quan đến Nhóm này là nhóm không muốn các giấy tờ liên quan đến nhóm bị chạm vào.
 
Lần đầu tiên tại Vatican, vấn đề được phát hiện từ bên trong chứ không phải từ bên ngoài. Nhiều lần là do phát hiện từ bên ngoài. Họ đã nhiều lần nói cho chúng tôi biết và điều đó thật sự làm lúng túng … Nhưng Đức Giáo hoàng Benedict rất khôn ngoan, ngài đã khởi đầu cho một tiến trình và nó đã trưởng thành, và bây giờ có các tổ chức. Kiểm toán viên đã can đảm gửi khiếu nại bằng văn bản đối với năm người, [cho thấy]nó đang có hiệu quả … Tôi thực sự không muốn xúc phạm Nhóm Egmont vì họ làm nhiều điều rất tốt, họ giúp ích, nhưng trong trường hợp này, chủ quyền của Nhà nước là một vấn đề về công lý, nó phải có quyền tối cao hơn quyền hành pháp. Không dễ hiểu vấn đề này nhưng tôi mong các bạn hiểu nó.”
 
Roland Juchem, CIC
 
Thưa Đức Thánh Cha, trên chuyến bay từ Bangkok đến Tokyo, cha đã gửi một bức điện tín tới bà Carrie Lam của Hong Kong. Cha nghĩ gì về tình hình ở đó, với các cuộc biểu tình và những cuộc bầu cử thành phố? Và khi nào chúng con có thể tháp tùng Đức Thánh Cha đến Bắc Kinh?
 
“Những bức điện tín được gửi đến tất cả các Nguyên thủ quốc gia, đó là một lời chào thuộc nghi thức; và đó cũng là một cách lịch sự để xin phép bay qua lãnh thổ của họ. Điều này không có nghĩa là lên án hoặc ủng hộ. Đó là một hành động máy móc mà tất cả các máy bay làm khi chúng bay vào vùng không phận, chúng báo cho biết rằng chúng đang đi vào, và chúng tôi làm điều đó vì phép lịch sự. Điều này không thực sự trả lời cho câu hỏi của anh; điện tín chỉ là một phép lịch sự.
 
“Đối với câu hỏi khác mà anh đã hỏi tôi: khi chúng ta nghĩ về nó thì không chỉ là Hong Kong. Hãy nghĩ đến Chile, đến Pháp, nước Pháp dân chủ: một năm của phong trào áo gi-lê vàng. Hãy nghĩ về Nicaragua, nghĩ về các nước Mỹ La-tinh khác cũng có vấn đề như vậy, và thậm chí một số nước thuộc Châu Âu. Nó là một điều mang tính chung chung. Tòa thánh xử lý việc này như thế nào? Tòa Thánh kêu gọi đối thoại, vì hòa bình. Nhưng không chỉ là Hong Kong, có nhiều tình huống có vấn đề mà tôi không thể đánh giá được vào lúc này. Tôi tôn trọng hòa bình và tôi kêu gọi hòa bình cho tất cả các quốc gia có vấn đề, cả Tây Ban Nha cũng vậy. Tốt hơn là đặt mọi thứ theo quan điểm và kêu gọi đối thoại, vì hòa bình, để các vấn đề có thể được giải quyết. Và cuối cùng: tôi muốn đến Bắc Kinh, tôi yêu Trung Quốc.”
 
Valentina Alazraki, Televisa
 
Thưa Đức Phanxico, Mỹ La-tinh đang trong chảo lửa. Chúng ta đã thấy những hình ảnh của Venezuela và Chile mà chúng ta không nghĩ rằng sẽ thấy chúng sau Pinochet. Chúng ta đã thấy tình hình ở Bolivia, Nicaragua hoặc các quốc gia khác: những cuộc nổi dậy, bạo lực trên đường phố, chết chóc, thương tích, thậm chí các nhà thờ bị đốt, bị vi phạm. Cha phân tích như thế nào về những gì đang xảy ra ở các nước này? Có phải Giáo hội – và cá nhân cha là một Giáo hoàng người Mỹ La-tinh – đang làm gì đó?
 
“Có người nói với tôi điều này: cần phải có một phân tích. Tình hình ngày nay ở Châu Mỹ La-tinh giống như tình hình những năm 1974-1980, ở Chile, Argentina, Uruguay, Brazil, Paraguay với Strössner và thậm chí cả Bolivia, tôi nghĩ … họ có Chiến dịch Condor vào thời điểm đó. Một tình hình đang hừng hực, nhưng tôi không biết đó là vấn đề tương tự hay khác. Thành thật mà nói, ngay lúc này tôi không thể có phân tích về điều này. Đúng là có những tuyên bố không mang tính hòa bình. Những gì đang xảy ra ở Chile làm tôi sợ, bởi vì Chile đang bùng lên từ một vấn đề lạm dụng đã gây ra nhiều đau khổ, và bây giờ lại có một loại vấn đề mà chúng ta không hiểu rõ. Nhưng như chị nói, nó đang trong chảo lửa, và phải tìm kiếm sự đối thoại, cũng như phân tích. Tôi vẫn chưa tìm thấy một phân tích tốt về tình hình ở Mỹ La-tinh. Và cũng có những chính phủ yếu, rất yếu, họ đã không có khả năng thiết lập trật tự và hòa bình; và vì lý do này, chúng ta bước đến với tình hình này.”
 
Chẳng hạn ông Evo Morales đã yêu cầu cha trung gian hòa giải. Một điều gì đó cụ thể … 
 
“Vâng, một cái gì đó cụ thể. Venezuela đã yêu cầu hòa giải, và Tòa thánh luôn sẵn sàng. Có một mối quan hệ tốt, thực sự là quan hệ rất tốt, chúng tôi có mặt để giúp đỡ khi cần thiết. Bolivia đã làm một điều đó như thế, đưa ra yêu cầu ra Liên Hợp Quốc, rồi LHQ gửi các phái đoàn, và có cả người từ một số quốc gia châu Âu. Tôi không biết Chile có yêu cầu quốc tế hòa giải hay không; Brazil, chắc chắn là không, nhưng ở đó cũng có một số vấn đề. Cũng có một chút kỳ lạ, nhưng tôi không muốn nói thêm lời nào vì tôi không có khả năng và tôi chưa nghiên cứu kỹ về nó, và thật lòng mà nói tôi cũng không hiểu nó rõ ràng.
 
“Tôi lợi dụng câu hỏi của chị để nói thêm rằng các bạn nói rất ít về Thái Lan, nó khác với Nhật Bản, một nền văn hóa siêu nghiệm, cũng là một nền văn hóa đẹp, khác với vẻ đẹp của Nhật Bản: một nền văn hóa, quá nhiều nghèo đói, quá giàu có về tinh thần. Nhưng cũng có một vấn đề làm con tim đau nhói, khiến chúng ta liên tưởng đến “Hy Lạp và những người khác”. Chị là một chuyên gia về vấn đề bóc lột này, chị đã nghiên cứu nó rất kỹ, và quyển sách của chị đã làm rất nhiều điều tốt. Và Thái Lan, một số nơi ở Thái Lan, rất khó khăn trong vấn đề đó. Nhưng có miền nam Thái Lan, và cũng có miền bắc Thái Lan xinh đẹp là nơi tôi không thể đến, nơi đó là bộ lạc và có một nền văn hóa hoàn toàn khác. Tôi đã tiếp khoảng hai mươi người đến từ khu vực đó, những Ki-tô hữu đầu tiên, những người đầu tiên được rửa tội, họ đã đến Roma, với một nền văn hóa khác, những nền văn hóa bộ lạc đó. Và Bangkok, nơi chúng ta đã thấy, là một thành phố lớn, rất hiện đại; nhưng có một số vấn đề khác với Nhật Bản và có sự giàu có khác với Nhật Bản. Tôi muốn nhấn mạnh vấn đề bóc lột để cảm ơn về cuốn sách của chị, vì tôi cũng muốn cảm ơn Franca Giansoldati vì cuốn sách “xanh” của chị ấy: hai người phụ nữ trên máy bay, mỗi người đã viết một quyển sách, nói về các vấn đề hiện đại: vấn đề sinh thái và vấn đề hủy diệt trái đất mẹ, vấn đề môi trường; và vấn đề bóc lột con người mà chị đã đụng chạm đến. Điều này chứng tỏ rằng phụ nữ làm việc nhiều hơn nam giới và có khả năng. Cảm ơn chị, cả hai chị, vì sự đóng góp này. Và tôi vẫn không quên cái áo sơ mi của Rocio.[4]”
 
Và cảm ơn các bạn đã đặt câu hỏi trực tiếp, điều đó tốt. Làm cho tôi vui. Chúc các bạn bữa trưa ngon miệng.
 
Đây là một bản dịch từ một bản ghi chép không chính thức được thực hiện bởi Alessandro Guarasci và Andrea Tornielli.
 
[1] Ghi chú của BTV: thảm họa động đất, sóng thần và nguyên tử của nhà máy điện nguyên tử năm 2011.
[2] Ghi chú của BTV: ở Chernobyl, năm 1986.
[3] Ghi chú của BTV: Viện Works of Religion, thường được gọi là Ngân hàng Vatican.
[4] Ghi chú của BTV: Ý nói đến chiếc áo sơ-mi của một người phụ nữ người Mexico bị sát hại mà Valentina Alazraki đã tặng Đức Thánh Cha Phanxico trong một buổi phỏng vấn video gần đây.
[Nguồn:zenit]
[Chuyển Việt ngữ: TRI KHOAN 28/11/2019]

Comments are closed.

phone-icon