Which is easier? – Suy niệm ngày 06.07.2023

0

Nguồn: The Word Among Us, July 2023
Lm. Phaolô Vũ Đức Thành, SDD. chuyển ngữ

Which is easier? (Mt 9:5)

How would you answer that question? Is it easier to say “Your sins are forgiven” or to say “Rise and walk” (Matthew 9:5)? At first you might think that healing someone who is paralyzed is far more difficult- and far more important. Let’s face it, we hear the words “I absolve you from your sins” in the Prayer of Absolution every time we go to Confession. And we routinely ask for and give forgiveness in our personal relationships. So hearing words of forgiveness might seem more commonplace or “easy.”

But nothing could be further from the truth. And the key comes-again-from the Prayer of Absolution. How have our sins been forgiven? How has God reconciled the world to himself? “Through the death and resurrection of his Son.” Jesus knew that the Father had given him the authority to forgive sins. But he also knew that forgiveness would cost him his life. Forgiveness was, in fact, the more difficult healing for Jesus to offer the man who was paralyzed!

As much as we might be amazed at the idea of bones and muscles and ligaments being knitted together to bring healing to a paralyzed man-and it is amazing!-we are offered a more hard-won healing in the forgiveness of our sins. It’s available to us every time we come to the Sacrament of Reconciliation. When Jesus forgave the man in today’s Gospel, he brought him to life spiritually. Jesus was freeing him from sin. He was removing the rejection and fear that came from the way other people had treated him.

Jesus offers us the same forgiveness, freedom, and healing. It might not be as outwardly visible as a physical healing. But it changes us deeply. It changes how we walk in this world, our decisions and actions. It lifts us up and brings us joy.

It is halfway through the year. How long has it been since you’ve gone to Confession? Your parish probably has times for Confession scheduled this weekend. Come to Jesus in the sacrament and receive the forgiveness and healing that he suffered so greatly to win for you.

“Jesus, thank you for the surpassing value of the healing and mercy that I can receive in the Sacrament of Reconciliation!”

Điều nào dễ hơn? (Mt 9,5)

Bạn sẽ trả lời câu hỏi đó như thế nào? Nói “Tội lỗi của anh em đã được tha thứ” hay “Hãy đứng dậy và bước đi” (Mt 9,5) có dễ dàng hơn không? Lúc đầu, bạn có thể nghĩ rằng việc chữa lành một người bị liệt khó hơn rất nhiều – và quan trọng hơn rất nhiều. Hãy suy nghĩ về nó, chúng ta nghe thấy những từ “Tôi tha thứ cho bạn khỏi tội lỗi của bạn” trong Lời Nguyện Giải Tội mỗi khi chúng ta đi xưng tội. Và chúng ta thường xuyên cầu xin và cho sự tha thứ trong các mối liên hệ cá nhân của chúng ta. Vì vậy, nghe những lời tha thứ có vẻ phổ biến hơn hoặc “dễ dàng” hơn.

Không gì có thể bằng sự thật. Và bí quyết đến – một lần nữa – từ Lời nguyện của sự tha tội. Làm thế nào mà tội lỗi của chúng ta đã được tha thứ? Thiên Chúa đã hòa giải thế giới với chính Ngài như thế nào? “Qua sự chết và sự sống lại của Con Ngài”. Chúa Giêsu biết rằng Chúa Cha đã ban cho Ngài quyền tha tội. Nhưng Ngài cũng biết rằng sự tha thứ sẽ khiến Ngài phải trả giá bằng mạng sống. Thật ra, sự tha thứ khó hơn sự chữa lành đối với Chúa Giêsu ban cho người bị bại liệt!

Chúng ta có thể ngạc nhiên đến mức nào trước ý tưởng xương, cơ và dây chằng được đan lại với nhau để chữa lành cho một người bị liệt – và điều đó thật tuyệt vời! – Chúng ta được ban cho sự chữa lành khó khăn hơn để tha thứ cho tội lỗi của chúng ta. Nó luôn sẵn sàng cho chúng ta mỗi khi chúng ta đến với Bí tích Hòa giải. Khi Chúa Giêsu tha thứ cho người bại liệt trong Tin mừng hôm nay, Ngài đã làm cho anh ta sống lại về mặt thiêng liêng. Chúa Giêsu đã giải thoát anh ta khỏi tội lỗi. Ngài đang loại bỏ sự từ chối và sợ hãi đến từ cách người khác đối xử với anh ấy.

Chúa Giêsu ban cho chúng ta ơn tha thứ, sự tự do và chữa lành như nhau. Nó có thể không thể hiện ra bên ngoài như một phương pháp chữa bệnh về thể lý. Nhưng nó thay đổi chúng ta một cách sâu sắc. Nó thay đổi cách chúng ta bước đi trong thế giới này, các quyết định và hành động của chúng ta. Nó nâng chúng ta lên và mang lại cho chúng ta niềm vui.

Bây giờ là nửa năm rồi. Đã bao lâu rồi bạn không đi xưng tội? Giáo xứ của bạn có thể có thời gian để Xưng tội được lên lịch vào cuối tuần này. Hãy đến với Chúa Giêsu trong Bí tích và nhận được ơn tha thứ và sự chữa lành mà Ngài đã phải chịu đựng rất nhiều để giành lấy cho bạn.

“Lạy Chúa Giêsu, con cảm ơn Chúa về giá trị vượt trội của sự chữa lành và lòng thương xót mà con có thể nhận được trong Bí tích Hòa giải!”

Genesis 22:1-19
Chính Thiên Chúa sẽ lo liệu con chiên (St 22,8)

The story of Abraham’s sacrifice of Isaac shocks us. We shudder to think of him binding up his beloved son, given to Sarah and him in their old age, and placing him on the altar. Yet human sacrifice was common in Abraham’s time. The surprising twist in the story is that this God, unlike the gods of the pagans, intervened and saved Isaac. God rewarded Abraham’s trust and obedience by providing a ram to take Isaac’s place as the sacrifice.

Isaac was a “miracle child,” the fulfillment of God’s promise to bless Abraham. Through the sheer marvel of Isaac’s birth, God had already demonstrated that he could do the impossible. So by the time Abraham received this command to offer up his son, he had learned to trust. He had learned that somehow, God would not break his promise. Somehow, God would maintain his covenant with Isaac “and with his descendants after him” (Genesis 17:19). Somehow, God would provide.

Abraham’s trusting obedience is a model for us. Sometimes we have to offer our own “Isaac” to God. He may ask us to let go of something or someone we dearly love: a child moving away, perhaps, or a job, a home, or a cherished dream. But he also promises to provide for us, just as he provided for Abraham.

Jesus teaches a similar lesson when he says, “Whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it” (Matthew 16:25). Our life is a gift from God, but we must always hold it loosely. When we are called to lay down a part of our life-our “Isaac”-we can be sure that God will be with us to help us and to make up for whatever we are losing. He promises to bless us as we cling to him in the midst of it all.

God asks for your whole life, not because he is selfish, but because he wants you to find the meaning and comfort that come only from him. Look back over your journey with God. Hasn’t he provided for you? Hasn’t he shown you his faithful love? Hasn’t he proved himself worthy to be trusted with your “Isaacs”?

Don’t be afraid to surrender your life to your loving Father. He will provide.

“Lord, I trust you. I put everything I am and have into your hands.”

Câu chuyện về sự hy sinh I-sa-ác của Áp-ra-ham khiến chúng ta sửng sốt. Chúng ta rùng mình khi nghĩ đến cảnh ông trói đứa con trai yêu dấu của mình, được ban cho vợ chồng Sara lúc tuổi già, rồi đặt lên bàn thờ. Tuy nhiên, sự hy sinh của con người là phổ biến trong thời của Áp-ra-ham. Điều đáng ngạc nhiên trong câu chuyện là vị thần này, không giống như các vị thần của dân ngoại, đã can thiệp và cứu I-sa-ác. Thiên Chúa ban thưởng cho lòng tin cậy và sự vâng phục của Áp-ra-ham bằng cách cho một con chiên đực để thế chỗ của I-sa-ác làm của lễ hy sinh.

I-sa-ác là một “đứa trẻ kỳ diệu”, là sự ứng nghiệm lời hứa của Thiên Chúa ban phước cho Áp-ra-ham. Qua sự ra đời kỳ diệu của I-sa-ác, Thiên Chúa đã chứng minh rằng Ngài có thể làm được điều không thể. Vì vậy, khi Áp-ra-ham nhận được mệnh lệnh dâng con trai mình, ông đã học cách tin cậy. Ông đã học được rằng bằng cách nào đó, Chúa sẽ không thất hứa với ông. Bằng cách nào đó, Thiên Chúa sẽ duy trì giao ước của Ngài với I-sa-ác “và với dòng dõi của ông sau ông” (St 17,19). Bằng cách nào đó, Chúa sẽ cung cấp.

Sự vâng lời với lòng tin cậy của Áp-ra-ham là một mẫu mực cho chúng ta. Đôi khi chúng ta phải dâng “I-sa-ác” của mình cho Chúa. Ngài có thể yêu cầu chúng ta từ bỏ một điều gì đó hoặc một người mà chúng ta yêu quý: có lẽ một đứa trẻ sắp chuyển đi, hoặc một công việc, một ngôi nhà, hoặc một giấc mơ ấp ủ. Nhưng Ngài cũng hứa chu cấp cho chúng ta, giống như Ngài đã chu cấp cho Áp-ra-ham.

Chúa Giêsu dạy một bài học tương tự khi Ngài nói: “Ai muốn cứu mạng sống mình thì sẽ mất, nhưng ai vì ta mà mất mạng sống thì sẽ được lại” (Mt 16,25). Cuộc sống của chúng ta là một món quà từ Thiên Chúa, nhưng chúng ta phải luôn nắm giữ nó một cách lỏng lẻo. Khi chúng ta được kêu gọi từ bỏ một phần cuộc sống của mình – tức là “I-sa-ác” của chúng ta – chúng ta có thể chắc chắn rằng Chúa sẽ ở bên chúng ta để giúp đỡ và bù đắp cho bất cứ điều gì chúng ta đang mất mát. Ngài hứa ban phước cho chúng ta khi chúng ta bám lấy Ngài giữa tất cả.

Thiên Chúa xin bạn cả cuộc đời, không phải vì Ngài ích kỷ, nhưng vì Ngài muốn bạn tìm thấy ý nghĩa và sự an ủi chỉ đến từ Ngài. Nhìn lại hành trình của bạn với Chúa. Chẳng phải Ngài đã chu cấp cho bạn sao? Chẳng phải Ngài đã cho bạn thấy tình yêu chung thủy của Ngài sao? Chẳng phải Ngài đã chứng tỏ mình xứng đáng được tin tưởng với các “I-sa-ác” của bạn sao?

Đừng sợ dâng cuộc đời mình cho Cha nhân từ của bạn. Ngài sẽ cung cấp cho.

“Lạy Chúa, con tin tưởng nơi Chúa. Con đặt tất cả những gì con có vào tay Chúa.”

Comments are closed.

phone-icon