
Tác giả: Don Schwager
Nguồn: www.dailyscripture.net
Lm. Phaolô Vũ Đức Thành, SDD. chuyển ngữ
| Holy Saturday, April 4, 2026
Why Do You Seek the Living among the Dead? Gospel Reading: Matthew 28:1-10 1 Now after the sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the sepulchre. 2 And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled back the stone, and sat upon it. 3 His appearance was like lightning, and his raiment white as snow. 4 And for fear of him the guards trembled and became like dead men. 5 But the angel said to the women, “Do not be afraid; for I know that you seek Jesus who was crucified. 6 He is not here; for he has risen, as he said. Come, see the place where he lay. 7 Then go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead, and behold, he is going before you to Galilee; there you will see him. Lo, I have told you.” 8 So they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to tell his disciples. 9 And behold, Jesus met them and said, “Hail!” And they came up and took hold of his feet and worshiped him. 10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid; go and tell my brethren to go to Galilee, and there they will see me.” |
Thứ Bảy tuần Thánh, ngày 04.04.2026
Sao các ngươi tìm người sống giữa người chết? Mt 28, 1-10 1 Sau ngày sa-bát, khi ngày thứ nhất trong tuần vừa ló rạng, bà Ma-ri-a Mác-đa-la và một bà khác cũng tên là Ma-ri-a, đi viếng mộ.2 Thình lình, đất rung chuyển dữ dội: thiên thần Chúa từ trời xuống, đến lăn tảng đá ra, rồi ngồi lên trên;3 diện mạo người như ánh chớp, và y phục trắng như tuyết.4 Thấy người, lính canh khiếp sợ, run rẩy chết ngất đi.5 Thiên thần lên tiếng bảo các phụ nữ: “Này các bà, các bà đừng sợ! Tôi biết các bà tìm Đức Giê-su, Đấng bị đóng đinh.6 Người không có ở đây, vì Người đã trỗi dậy như Người đã nói. Các bà đến mà xem chỗ Người đã nằm,7 rồi mau về nói với môn đệ Người như thế này: Người đã trỗi dậy từ cõi chết, và Người đi Ga-li-lê trước các ông. Ở đó, các ông sẽ được thấy Người. Đấy, tôi xin nói cho các bà hay.”8 Các bà vội vã rời khỏi mộ, tuy sợ hãi nhưng cũng rất đỗi vui mừng, chạy về báo tin cho môn đệ Đức Giê-su hay.9 Bỗng Đức Giê-su đón gặp các bà và nói: “Chào chị em! ” Các bà tiến lại gần Người, ôm lấy chân, và bái lạy Người.10 Bấy giờ, Đức Giê-su nói với các bà: “Chị em đừng sợ! Về báo cho anh em của Thầy để họ đến Ga-li-lê. Họ sẽ được thấy Thầy ở đó.” |
|
Meditation: Do you receive the news of Jesus’ resurrection with skepticism and doubt or with faith and joyful wonderment? On Sunday morning the women who had witnessed Jesus death on the cross went to the tomb to pay their last tribute to a dead body. The disciples thought that everything had finished in tragedy. Neither were ready to see an empty tomb and hear the angel’s message, “Why do you seek the living among the dead? 6 Remember how he told you, while he was still in Galilee, 7 that the Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise.” (Luke 24:5-76). The angel urged them to believe that Jesus had indeed risen just as he had promised. In joy then went to share the good news with the other disciples. Is it any small wonder that itwas the women, rather than the apostles, who first witnessed the empty tomb and the resurrected Lord? Isidore of Seville, a 7th century church father comments on this: “As a woman (Eve) was first to taste death, so a woman (Mary Magdalene) was first to taste life. As a woman was prescient in the fall, so a woman was prescient in beholding the dawning of redemption, thus reversing the curse upon Eve.” The first to testify to the risen Lord was a woman from whom Jesus had cast out seven demons. What is the significance of the stone being rolled away? It would have taken several people to move such a stone. And besides, the sealed tomb had been guarded by soldiers! This is clearly the first sign of the resurrection. Bede, a church father from the 8th century, comments: “[The angel] rolled back the stone not to throw open a way for our Lord to come forth, but to provide evidence to people that he had already come forth. As the virgin’s womb was closed, so the sepulcher was closed, yet he entered the world through her closed womb, and so he left the world through the closed sepulcher.” (From Homilies on the Gospels 2,7,24) Another church father remarked: “To behold the resurrection, the stone must first be rolled away from our hearts” (Peter Chrysologus, 5th century). Do you know the joy of the resurrection? It is significant that the disciples had to first deal with the empty tomb before they could come to grips with the fact that scripture had foretold that Jesus would die for our sins and then rise triumphant. They disbelieved until they saw the empty tomb. Bede explains why the Risen Lord revealed himself gradually to the disciples: “Our Lord and redeemer revealed the glory of his resurrection to his disciples gradually and over a period of time, undoubtedly because so great was the virtue of the miracle that the weak hearts of mortals could not grasp [the significance of]this all at once. Thus, he had regard for the frailty of those seeking him. To those who came first to the tomb, both the women who were aflame with love for him and the men, he showed the stone rolled back. Since his body had been carried away, he showed them the linen cloths in which it had been wrapped lying there alone. Then, to the women who were searching eagerly, who were confused in their minds about what they had found out about him, he showed a vision of angels who disclosed evidences of the fact that he had risen again. Thus, with the report of his resurrection already accomplished, going ahead of him, the Lord of hosts and the king of glory himself at length appeared and made clear with what great might he had overcome the death he had temporarily tasted.” (From Homilies on the Gospels 2,9,25) One thing is certain, if Jesus had not risen from the dead and appeared to his disciples, we would never have heard of him. Nothing else could have changed sad and despairing men and women into people radiant with joy and courage. The reality of the resurrection is the central fact of the Christian faith. Through the gift of the Holy Spirit, the Lord gives us “eyes of faith” to know him and the power of his resurrection. The greatest joy we can have is to encounter the living Lord and to know him personally. Do you celebrate the feast of Easter with joy and thanksgiving for the victory which Jesus has won for you over sin and death? Lord Jesus Christ, you have triumphed over the grave and you have won new life for us. Give me the eyes of faith to see you in your glory. Help me to draw near to you and to grow in the knowledge of your great love and power. |
Suy niệm: Bạn đón nhận tin tức về sự phục sinh của Chúa Giêsu với thái độ hoài nghi và ngờ vực, hay với đức tin và niềm vui mừng khôn xiết? Sáng Chúa Nhật, những người phụ nữ chứng kiến cái chết của Chúa Giêsu trên thập tự giá đã đến mộ để tỏ lòng thành kính cuối cùng với một thi thể đã chết. Các tông đồ nghĩ rằng mọi chuyện đã kết thúc trong bi kịch. Cả hai đều không sẵn sàng nhìn thấy ngôi mộ trống và nghe sứ điệp của thiên thần: “Sao các ngươi lại tìm người sống giữa kẻ chết? Hãy nhớ lại lời Người đã nói với các ngươi khi Người còn ở Ga-li-lê: Con Người phải bị nộp vào tay những kẻ tội lỗi, bị đóng đinh trên thập tự giá, và ngày thứ ba sẽ sống lại” (Lc 24,5-76). Thiên thần thúc giục họ tin rằng Chúa Giêsu đã thực sự sống lại như Người đã hứa. Sau đó, họ vui mừng đi chia sẻ tin mừng với các tông đồ khác. Có gì lạ khi chính những người phụ nữ, chứ không phải các tông đồ, là những người đầu tiên chứng kiến ngôi mộ trống và Chúa phục sinh? Isidore thành Seville, một giáo phụ thế kỷ thứ 7, bình luận về điều này: “Như một người phụ nữ (Eva) là người đầu tiên nếm trải sự chết, thì một người phụ nữ (Mary Magdalene) cũng là người đầu tiên nếm trải sự sống. Như một người phụ nữ đã tiên tri về sự sa ngã, thì một người phụ nữ đã tiên tri trong việc chứng kiến bình minh của sự cứu chuộc, nhờ đó đảo ngược lời nguyền rủa giáng xuống Eva.” Người đầu tiên làm chứng về Chúa phục sinh là một người phụ nữ mà Chúa Giêsu đã đuổi bảy con quỷ ra khỏi. Ý nghĩa của việc tảng đá được lăn ra là gì? Phải cần đến vài người mới có thể di chuyển một tảng đá như vậy. Hơn nữa, ngôi mộ được niêm phong đã được lính canh gác! Đây rõ ràng là dấu hiệu đầu tiên của sự phục sinh. Bede, một giáo phụ thế kỷ thứ 8, bình luận: “[Thiên thần] lăn tảng đá ra không phải để mở đường cho Chúa chúng ta đi ra, mà là để chứng minh cho mọi người rằng Ngài đã ra khỏi rồi. Như lòng trinh nữ đã khép lại, thì ngôi mộ cũng đã khép lại, nhưng Ngài đã bước vào thế gian qua lòng trinh nữ đã khép lại, và như vậy Ngài đã rời khỏi thế gian qua ngôi mộ đã khép lại.” (Trích từ Bài Giảng về Phúc Âm 2,7,24) Một giáo phụ khác đã nhận xét: “Để thấy được sự phục sinh, trước tiên phải lăn tảng đá ra khỏi lòng chúng ta” (Peter Chrysologus, thế kỷ thứ 5). Bạn có biết niềm vui của sự phục sinh không? Điều quan trọng là các tông đồ trước tiên phải đối mặt với ngôi mộ trống trước khi họ có thể chấp nhận sự thật rằng Kinh Thánh đã báo trước rằng Chúa Giêsu sẽ chết vì tội lỗi chúng ta và sau đó sẽ sống lại vinh quang. Họ đã không tin cho đến khi nhìn thấy ngôi mộ trống. Bede giải thích lý do tại sao Chúa Phục Sinh dần dần hiện ra với các tông đồ: “Chúa và Đấng Cứu Chuộc của chúng ta đã dần dần và theo thời gian mặc khải vinh quang phục sinh của Người cho các tông đồ, chắc chắn là vì phép lạ này quá vĩ đại đến nỗi những trái tim yếu đuối của con người trần thế không thể hiểu hết ý nghĩa của nó ngay lập tức. Vì vậy, Người đã quan tâm đến sự yếu đuối của những người tìm kiếm Người. Với những người đến mộ trước, cả những người phụ nữ đang cháy bỏng tình yêu dành cho Người lẫn những người đàn ông, Người cho họ thấy tảng đá đã lăn ra. Vì thi thể Người đã được đem đi, Người cho họ thấy những tấm vải liệm dùng để liệm thi thể Người, nằm đó một mình. Sau đó, với những người phụ nữ đang sốt sắng tìm kiếm, những người đang bối rối trong tâm trí về những gì họ đã tìm thấy về Người, Người cho họ thấy một thị kiến về các thiên thần tiết lộ bằng chứng về sự kiện Người đã sống lại. Như vậy, sau khi lời loan báo về sự phục sinh của Người đã được hoàn tất, đi trước Người, Chúa các đạo binh và chính Vua vinh quang cuối cùng đã hiện ra và cho thấy rõ Người đã chiến thắng cái chết tạm thời bằng quyền năng vĩ đại như thế nào.” (Trích từ Bài Giảng Phúc Âm 2,9,25) Một điều chắc chắn là nếu Chúa Giêsu không sống lại từ cõi chết và hiện ra với các tông đồ, chúng ta sẽ không bao giờ nghe nói về Người. Không gì khác có thể biến đổi những người nam nữ buồn bã và tuyệt vọng thành những con người rạng rỡ niềm vui và lòng can đảm. Thực tại phục sinh là sự kiện trung tâm của đức tin Kitô giáo. Nhờ ân sủng Chúa Thánh Thần, Chúa ban cho chúng ta “đôi mắt đức tin” để nhận biết Người và quyền năng phục sinh của Người. Niềm vui lớn nhất chúng ta có thể có là được gặp gỡ Chúa hằng sống và nhận biết Người cách cá nhân. Bạn có mừng lễ Phục Sinh với niềm vui và lòng tạ ơn vì chiến thắng mà Chúa Giêsu đã giành cho bạn trên tội lỗi và sự chết không? Lạy Chúa Giêsu Kitô, Chúa đã chiến thắng sự chết và Chúa đã mang lại sự sống mới cho chúng con. Xin ban cho con đôi mắt đức tin để nhìn thấy Chúa trong vinh quang của Chúa. Xin giúp con đến gần Chúa và lớn lên trong sự hiểu biết về tình yêu và quyền năng vĩ đại của Chúa. |